Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient sans défense montre clairement " (Frans → Engels) :

Bien que les matières importantes à des fins civiles ou de défense soient souvent les mêmes, la prise en compte de l’importance particulière des matières premières pour le secteur européen de la défense apporterait clairement une valeur ajoutée.

Although these are often the same materials that are important for civil and defence purposes, there would be a clear value-added if this work would take into account the specific importance of raw materials to Europe’s defence sector.


Néanmoins, les événements récents ont clairement montré que le cadre de gouvernance actuel pour les statistiques budgétaires ne parvient pas encore à réduire, dans la mesure nécessaire, le risque que des données incorrectes ou inexactes soient notifiées à la Commission.

However, recent developments have also clearly demonstrated that the current governance framework for fiscal statistics still does not mitigate, to the extent necessary, the risk of incorrect or inaccurate data being notified to the Commission.


Ce sommet a montré clairement que le système de défense antimissile, qui protège aujourd’hui l’ensemble de l’Europe dans le cadre d’un projet conjoint avec l’OTAN, est un pas important vers une plus grande coopération.

The summit has made it clear that the missile defence system, which is now safeguarding the whole of Europe as part of a joint NATO project, is an important step towards further cooperation.


Il semble que les Britanniques soient de cet avis, car un récent sondage d’opinion du Times montre clairement qu’ils ne croient plus au soi-disant réchauffement climatique d’origine humaine.

It seems that the British people are onto this, because a recent opinion poll in The Times newspaper clearly shows that the British people no longer believe in so-called man-made global warming.


Le fait que ceux qui travaillent en faveur de la promotion de la langue et de la culture basques soient sans défense montre clairement le caractère autoritaire de la soi-disant jeune démocratie espagnole.

The defencelessness of those working to promote the Basque language and culture clearly shows the authoritarian character of the so-called young Spanish democracy.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Les expériences passées ont montré clairement que la politique de cohésion économique et sociale peut contribuer de façon significative au développement d’une région pour peu que les ressources soient investies dans des projets de grande qualité.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) Past experience has shown clearly that the policy of economic and social cohesion can make a significant contribution towards developing a region, provided that the provision of resources is reflected in high-quality projects.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Les expériences passées ont montré clairement que la politique de cohésion économique et sociale peut contribuer de façon significative au développement d’une région pour peu que les ressources soient investies dans des projets de grande qualité.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) Past experience has shown clearly that the policy of economic and social cohesion can make a significant contribution towards developing a region, provided that the provision of resources is reflected in high-quality projects.


Cependant, le présent rapport montre clairement que l'important pouvoir discrétionnaire laissé par la directive dans différents domaines, notamment en ce qui concerne l'accès à l'emploi et aux soins de santé, le niveau et la forme des conditions matérielles d'accueil, le droit à la libre circulation et les besoins des personnes vulnérables, va à l'encontre de l'objectif consistant à faire en sorte que des règles identiques soient appliquées en matiè ...[+++]

However, the present report has clearly shown that the wide discretion allowed by the Directive in a number of areas, notably in regard to access to employment, health care, level and form of material reception conditions, free movement rights and needs of vulnerable persons, undermines the objective of creating a level playing field in the area of reception conditions.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres te ...[+++]

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


En refusant de donner suite à la proposition de créer un poste d'inspecteur général, le ministre de la Défense montre clairement que les forces armées n'ont pas l'intention de faire le ménage et entendent continuer à fonctionner en vase clos.

By refusing to follow through with a proposal to create a position of inspector general, the defence minister is clearly showing that the armed forces do not intend to clean up their act and instead are determined to keep on operating in isolation.


w