Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient effectivement imposées " (Frans → Engels) :

La Commission étudiera différentes mesures avec les États membres pour faire en sorte que les entreprises actives sur le territoire de l’Union soient effectivement imposées dans l’Union.

The Commission will explore various measures with Member States to ensure that companies active in the EU are effectively taxed in the EU.


Le comité a effectivement recommandé que des suramendes compensatoires soient imposées aux jeunes contrevenants.

The committee actually reported and recommended that victim fine surcharges should apply to young offenders.


Effectivement, nous avons bien le sentiment que certaines de ses pratiques.qu'elles soient tarifaires ou non tarifaires, telles que les normes techniques qui sont imposées, ont véritablement des répercussions sur les ventes, disons, des sociétés d'engrais nord-américaines.

And yes, we do find some of their practices.both tariff and non-tariff such as technical standards have had a definite impact on, I would say, North American fertilizer companies in terms of trade.


28. demande instamment aux autorités saoudiennes d'abolir le système de tutelle masculine et met en garde contre le fait que la loi visant à protéger les femmes contre les violences domestiques, adoptée le 26 août 2013, ne pourra être effectivement appliquée que si le système de tutelle masculine est supprimé, puisqu'il empêche les femmes de signaler les violences domestiques ou sexuelles qu'elles subissent; presse les autorités saoudiennes de lever toute restriction pesant sur les femmes en ce qui concerne les droits humains, la liberté de circulation, la santé, l'éducation, le mariage, les possibilités d'emploi, la personnalité juridi ...[+++]

28. Urges the KSA authorities to revoke the male guardianship system, and warns that the implementation of the law protecting women against domestic violence, adopted on 26 August 2013, will only be effective if the male guardianship system is removed, since the latter impedes the ability of women to report incidents of domestic or sexual abuse; urges the KSA authorities to also eliminate all restrictions on women’s human rights, freedom of movement, health, education, marriage, employment opportunities, legal personality and represe ...[+++]


La proposition présentée par M. Kirkhope est très équilibrée. Elle reconnaît et intègre les inquiétudes des particuliers, tout en garantissant que les règles imposées par la politique d’immigration soient effectivement respectées comme il se doit.

The proposal that Mr Kirkhope has submitted is a very balanced one, demonstrating due appreciation of the concerns that individuals have and taking them into account, whilst, however, guaranteeing that the rules imposed by immigration policy are actually complied with in the way that they must be.


Ce tribunal pourra décider si un fonctionnaire a effectivement été victime de représailles, ordonner des mesures correctives et voir à ce que des sanctions soient imposées aux personnes qui auront pris des mesures de représailles.

This tribunal will have the power to decide whether reprisal occurred, to order action to remedy the situation, and to ensure that those who took reprisal are disciplined.


Mme Hitch: Sauf votre respect, la Cour suprême du Canada s'est clairement prononcée sur la question de savoir s'il faut imposer des obligations aux partenaires de même sexe vivant en union de fait, dans l'arrêt M. c. H. Elle a statué qu'il faut effectivement que des obligations soient imposées.

Ms Hitch: With respect, the Supreme Court of Canada did give clear direction on the issue of whether obligations must be imposed on common-law same-sex partners in the M. v. H. case. They said that, yes, obligations must be imposed.


w