Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociétés ferroviaires qui ne respectent pas cet objectif devraient bénéficier » (Français → Anglais) :

Les amendes perçues auprès des sociétés ferroviaires qui ne respectent pas cet objectif devraient bénéficier directement aux producteurs qui, en fin de compte, assument les coûts du système.

Fines collected from railways for failing to meet this target should directly benefit the producers who ultimately bear the costs of the system.


L'interopérabilité du réseau transeuropéen de transport devrait être renforcée et les projets d'investissements nouveaux retenus pour bénéficier d'un soutien de l'Union devraient respecter l'objectif d'interopérabilité fixé dans le règlement (UE) no 1315/2013 du Parlement européen et du Conseil .

The interoperability of the trans-European transport network should be enhanced and the new investment projects chosen for support by the Union should be in line with the objective of interoperability set out in Regulation (EU) No 1315/2013 of the European Parliament and of the Council .


Quant aux administrateurs exécutifs, les sociétés cotées devraient être obligées de définir leurs propres engagements, à respecter dans les mêmes délais que les objectifs fixés pour les administrateurs non exécutifs.

As regards executive directors, listed companies should be obliged to set their own commitments, to be met within the same timeframe as the objectives for non-executive directors.


Il y a une bonne raison qui explique pourquoi ils devraient bénéficier des mêmes règles que toutes les assemblées du secteur privé régies par la loi canadienne sur les sociétés. Le même respect devrait être accordé aux agriculteurs qui ont le courage, le temps et l'énergie de siéger au conseil d'administration de cette société.

There is a valid reason why we should have the same rules that govern every private sector forum in the country incorporated under the Canada business act that same respect should be given to the farmers who take the courage, time and energy to sit on the board of directors of this corporation.


Je dirais que les sociétés de fiducie qui n'ont pas accès au marché financier mais qui respectent les critères applicables aux petites entreprises devraient bénéficier du même traitement fiscal.

I would say that any trust company that doesn't have access to the capital market, but that meets the same small business criteria as I do, should get the same treatment.


L'interopérabilité du réseau transeuropéen de transport devrait être renforcée et les projets d'investissements nouveaux retenus pour bénéficier d'un soutien de l'Union devraient respecter l'objectif d'interopérabilité fixé dans le règlement (UE) no 1315/2013 du Parlement européen et du Conseil (13).

The interoperability of the trans-European transport network should be enhanced and the new investment projects chosen for support by the Union should be in line with the objective of interoperability set out in Regulation (EU) No 1315/2013 of the European Parliament and of the Council (13).


Il ressort de cette évaluation que des modifications devraient être effectuées dans les domaines de la réforme du secteur financier, de la politique budgétaire et des réformes structurelles, afin de tenir compte des mesures prises par les autorités chypriotes jusqu'à la fin du premier trimestre de 2015, en particulier au regard des éléments suivants: i) continuer à suivre de près la situation de la liquidité du secteur bancaire; ii) rationaliser la réglementation et la surveillance des sociétés ...[+++]

As a consequence of that review, changes should be made in the areas of financial sector reform, fiscal policy and structural reforms, reflecting the steps taken by the Cypriot authorities by the first quarter of 2015, in particular with regard to: (i) continuing to closely monitor the liquidity situation of the banking sector; (ii) streamlining the regulation and supervision of insurance companies and pension funds; (iii) further measures to strengthen the banks' management of non-performing loans and ensure long-term sustainable restructuring solutions, including targets for the work-out of non-performing loans and a strategic defaul ...[+++]


Les éléments de concurrence et le but lucratif présents dans le régime slovaque de l'assurance maladie obligatoire devraient plutôt être considérés comme des éléments destinés à la poursuite de l'objectif principal consistant à motiver les sociétés d'assurance à exercer leurs activités dans le ...[+++]

Rather, the elements of competition and profit-orientation present in the Slovak system of compulsory health insurance should be considered to pursue the prime objective of encouraging the insurance companies to operate in accordance with the principles of sound management in the interest of a proper functioning of that social security system, thereby contributing to ensure that the social and solidarity objectives of that system are attained (63).


À titre d'exception à ce principe général, les principes et les modalités relatifs à la participation des travailleurs, fixés par le règlement et la directive sur la société européenne (SE) , devraient être d'application si au moins une des sociétés qui participent à la fusion emploie pendant la période de six mois précédant la publication du projet de fusion transfrontalière un nombre moyen de travailleurs supérieur à 500 et est gérée selon un régime de participation des travailleurs, ou si la législation nationale applicable à la so ...[+++]

As an exception to this general principle, the principles and procedures concerning employee participation laid down in the European company (SE) Regulation and Directive should apply if at least one of the merging companies has an average number of employees in the six months before the publication of the draft terms of the cross-border merger that exceeds 500 and is operating under an employee participation system, or where the national law applicable to the company resulting from the cross-border merger does not provide for at least the same level of participation as operated in the relevant merging companies, measured by reference to ...[+++]


- des objectifs de croissance fixés arbitrairement ne génèrent pas en eux-mêmes la croissance ; l'élément essentiel est la réforme structurelle qui est indispensable pour assurer compétitivité, croissance et emploi ; il faut lever les obstacles au développement de la société de l'information et poursuivre d'urgence, dans le contexte du marché intérieur, la libéralisation des services financiers, de l'énergie, du transport ...[+++]

- arbitrarily set growth targets did not themselves create growth ; the key element was structural reform which was the prerequisite of competitiveness, growth and employment ; constraints on the development of the information society should be removed and the liberalisation, in the context of the internal market, of financial services, energy, rail and air transport should be urgently pursued ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociétés ferroviaires qui ne respectent pas cet objectif devraient bénéficier ->

Date index: 2022-08-18
w