Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «siéger jusqu'à minuit » (Français → Anglais) :

Le Sénat peut siéger jusqu’à minuit du lundi au jeudi et jusqu’à 16 heures le vendredi, mais il a l’habitude de siéger plusieurs heures afin de terminer ses travaux et de s’ajourner ensuite pour permettre aux comités de se réunir.

Although the Senate may sit until midnight on Mondays through Thursdays and until 4 p.m. on Fridays, the usual practice is for the Senate to sit several hours to complete its work, and then adjourn to permit committees to meet.


Maintenant, nous devons siéger jusqu'à minuit jusqu'à la fin juin parce qu'il dit que le projet de loi est important, alors qu'on parle du même projet de loi depuis 2008.

Now, we have to sit until midnight until the end of June because the government says this bill is important, even though we have been talking about the same bill since 2008.


Nous continuerons de siéger jusqu'à minuit et j'espère que les conservateurs participeront à ces débats qu'ils voulaient à tout prix tenir jusqu'au beau milieu de la nuit.

We will continue to sit until midnight, and I hope Conservatives will actually engage in some of these debates they so desperately wanted to see into the night.


1. Les États membres s’assurent que les autorités de résolution ont le pouvoir de suspendre toute obligation de paiement ou de livraison découlant d’un contrat auquel un établissement soumis à une procédure de résolution est partie à compter de la publication de l’avis de suspension requis par l’article 83, paragraphe 4, jusquà minuit dans l’État membre où l’autorité de résolution de l’établissement soumis à une procédure de résolution est établie à la fin du jour ouvrable suivant la publication.

1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend any payment or delivery obligations pursuant to any contract to which an institution under resolution is a party from the publication of a notice of the suspension in accordance with Article 83(4) until midnight in the Member State of the resolution authority of the institution under resolution at the end of the business day following that publication.


1. Les États membres s’assurent que les autorités de résolution ont le pouvoir de restreindre le droit des créanciers garantis d’un établissement soumis à une procédure de résolution de faire valoir les sûretés liées aux actifs dudit établissement à compter de la publication de l’avis de restriction requis par l’article 83, paragraphe 4, jusquà minuit dans l’État membre où l’autorité de résolution de l’établissement soumis à une procédure de résolution est établie à la fin du jour ouvrable su ...[+++]

1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to restrict secured creditors of an institution under resolution from enforcing security interests in relation to any assets of that institution under resolution from the publication of a notice of the restriction in accordance with Article 83(4) until midnight in the Member State of the resolution authority of the institution under resolution at the end of the business day following that publication.


La suspension prend effet à compter de la publication de l’avis prévu à l’article 83, paragraphe 4, jusquà minuit dans l’État membre où la filiale de l’établissement soumis à une procédure de résolution est établie le jour ouvrable suivant la publication.

The suspension shall take effect from the publication of the notice pursuant to Article 83(4) until midnight in the Member State where the subsidiary of the institution under resolution is established on the business day following that publication.


1. Les États membres veillent à ce que les autorités de résolution aient le pouvoir de suspendre les droits de résiliation de toute partie à un contrat conclu avec un établissement soumis à une procédure de résolution à compter de la publication de l’avis prévu à l’article 83, paragraphe 4, jusquà minuit dans l’État membre où l’autorité de résolution de l’établissement soumis à une procédure de résolution est établie à la fin du jour ouvrable suivant la publication, pour autant que les obligations de paiement et de livraison au titre du contrat, ainsi que la fourniture d’une garantie, continuent ...[+++]

1. Member States shall ensure that resolution authorities have the power to suspend the termination rights of any party to a contract with an institution under resolution from the publication of the notice pursuant to Article 83(4) until midnight in the Member State of the resolution authority of the institution under resolution at the end of the business day following that publication, provided that the payment and delivery obligations and the provision of collateral continue to be performed.


Que, conformément à l'article 27(1) du Règlement, à partir du 19 juin 2006 jusqu'au 22 juin 2006 inclusivement, la Chambre continue de siéger jusqu'à minuit.

That, pursuant to Standing Order 27(1), commencing on June 19, 2006 and concluding on June 22, 2006 the House shall continue to sit until midnight.


Sauf les cas où l'article 6 reçoit application, tout juge continue à siéger jusqu'à l'entrée en fonctions de son successeur.

Save where Article 6 applies, a Judge shall continue to hold office until his successor takes up his duties.


Que la Chambre continue de siéger jusqu'à minuit aujourd'hui.

That the House continue to sit until midnight today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siéger jusqu'à minuit ->

Date index: 2025-06-08
w