Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La situation était alors urgente.

Vertaling van "situation était vraiment urgente " (Frans → Engels) :

J'ai dit l'autre jour aux témoins qui étaient ici que la situation était vraiment urgente, qu'une année dans la vie d'un enfant, qu'il ait 5 ans ou 10 ans, était une éternité et pouvait influencer énormément la façon dont il vivra le reste de sa vie.

I said the other day to the witnesses who were here that there is a real urgency in this situation, that a year in the life of a child, whether it's a five-year-old or a ten-year-old, is an eternity and has a profound difference on the potential outcomes of how they live out their life.


Monsieur le Commissaire, vous avez dit que la situation était urgente, mais elle l’est depuis vraiment très longtemps.

Commissioner, you said the situation was urgent, but it has been urgent for a very, very long time.


Si l’objectif était vraiment le respect des droits de l’homme et la sécurité de la région, il faudrait dénoncer cette situation dans d’autres pays de la région comme Israël et l’Arabie saoudite, et appliquer les mêmes critères à ces pays.

If the objective were effectively respect for human rights and the security of the region, it would be necessary to unmask this situation in other countries in the area such as Israel and Saudi Arabia, and to apply the same criteria to those countries.


La situation était très urgente et il a été retenu à la frontière pendant cinq minutes en raison des formalités frontalières.

It was a very delicate matter and he was detained for five minutes because of border procedures.


Nous aurions dû obtenir la réponse bien plus rapidement, et je peux vous assurer que la Commission fera tout son possible pour ne pas reproduire cette situation dans des affaires similaires – nous ne chercherons plus à faire traîner la procédure durant plus de quinze mois, car c’était vraiment insupportable.

We should have got their response faster, and I can assure you that the Commission will do its utmost to ensure that we will not replicate this situation in any similar cases – we will not look for ways to drag the process out to 15 months, which was indeed unbearable.


L'hon. Jerry Pickard: Madame la Présidente, je dois dire qu'au moment des dernières élections, il était vraiment urgent de mettre cette mesure législative en place.

Hon. Jerry Pickard: Madam Speaker, I have to say that at this point in time there was a real urgency at the last election to get this bill put in place.


La situation était alors urgente.

The situation was urgent then.


Allons de l'avant dans ce dossier et nous déploierons ensuite toutes nos énergies à élaborer les plans et les stratégies pour que la mise en oeuvre se fasse rapidement (1320) La situation est vraiment urgente si l'on en juge par l'information et les preuves que nous avons reçues concernant la santé et le bien-être des Canadiens.

Let us move on that issue and then put all we have into developing the plans, strategies for implementation at full speed ahead (1320) I think there is a real sense of urgency about this matter. I say that because of the kind of information and evidence we have received from the point of view of the health and well-being of Canadians.


Entre-temps et dans le même temps, en approuvant un tel rapport, le Parlement européen se montre indifférent à des situations évidentes et vraiment urgentes, tels que la nécessité de surmonter, ou au moins d’atténuer les profonds manquements à la démocratie ; de modifier les orientations monétaristes - plus précisément le pacte de stabilité - qui est à la base des fléaux sociaux actuels tels que le chômage et la précarité de l’emploi ; de changer le statut de la banque centrale européenne, de manière à garantir une plus grande transparence, le contrôle ...[+++]

At the same time, if the European Parliament approves a report like this, it will appear to be indifferent to situations which are obviously urgent, such as the need to overcome or at least mitigate serious democratic deficits; the need to modify the monetarist principles – in particular the Stability Pact – which are the root cause of today’s social scourges such as unemployment and unstable employment; to change the Statute of the European Central Bank so as to ensure ...[+++]


Entre-temps et dans le même temps, en approuvant un tel rapport, le Parlement européen se montre indifférent à des situations évidentes et vraiment urgentes, tels que la nécessité de surmonter, ou au moins d’atténuer les profonds manquements à la démocratie ; de modifier les orientations monétaristes - plus précisément le pacte de stabilité - qui est à la base des fléaux sociaux actuels tels que le chômage et la précarité de l’emploi ; de changer le statut de la banque centrale européenne, de manière à garantir une plus grande transparence, le contrôle ...[+++]

At the same time, if the European Parliament approves a report like this, it will appear to be indifferent to situations which are obviously urgent, such as the need to overcome or at least mitigate serious democratic deficits; the need to modify the monetarist principles – in particular the Stability Pact – which are the root cause of today’s social scourges such as unemployment and unstable employment; to change the Statute of the European Central Bank so as to ensure ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation était vraiment urgente ->

Date index: 2021-02-08
w