Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation en bosnie était devenu " (Frans → Engels) :

Le fait, que l'OTAN sollicite actuellement l'aide de l'ONU pour se sortir du pétrin n'est-il pas paradoxal? Je n'en ai pas encore parlé mais, en 1995, la situation en Bosnie était contradictoire puisque nous y avions envoyé des forces de maintien de la paix en pleine guerre.

I did not mention that, in 1995, Bosnia was a paradoxical situation in that, while the war was on, we had peacekeepers there.


Nous n’avons pas été en mesure de proposer une solution européenne à cette situation et, à cet égard, le président de la commission des transports et du tourisme a souligné à juste titre qu’il était impossible d’anticiper ce risque ou de le contrôler, et que la situation était devenue complètement chaotique.

We were unable to reply that the EU had a solution to these situations, and here, the Chair of the Committee on Transport and Tourism correctly said that this risk could not have been anticipated, it could not have been controlled, and the whole thing was more like complete chaos.


Stupéfiant rapport en effet, qui, dans l’intention manifeste de préparer l’adhésion de nouveaux pays, notamment la Bosnie, la prétendue Macédoine, l’Albanie, pourquoi pas le Kosovo, fait comme si l’actuelle situation des Balkans était stable, passant complètement sur le jeu terrible de deux grandes puissances, les États-Unis et l’Allemagne, qui ont minutieusement participé à la décomposition politique de toute la région.

A stupefying report, in fact, which, with the obvious intention of preparing for the accession of new countries, notably Bosnia, so-called Macedonia, Albania, and – why not? – Kosovo too, speaks as if the current situation in the Balkans were stable, completely ignoring the terrible game being played by two major powers, the United States and Germany, which have painstakingly participated in the political break-up of the whole region.


Cet article était une interview avec quelqu’un de l’intérieur, un vrai spécialiste de la situation en Bosnie.

The article was an interview with an insider, a real authority on the Bosnian situation.


Le plus important est que cette coopération nous permette de débloquer une situation qui était devenue insoutenable: insoutenable pour les institutions communautaires, bien sûr, mais surtout pour une mer dont les ressources sont considérées comme surexploitées depuis un certain temps mais qui, en raison de ses particularités, est restée en état permanent d’exception, situation à laquelle il est temps de mettre un terme.

The most important thing is that this cooperation should allow us to unblock a situation which had become unsustainable; unsustainable for the Community institutions, of course, but above all for a sea whose resources have been regarded as over-exploited for some time, but which, owing to its special characteristics, has remained in a permanent state of exception, and it is now time to put an end to that.


L’Irak était un pays relativement riche, qui enregistrait une bonne croissance économique ; la situation économique du pays est devenue désastreuse de même que la situation humanitaire, qui est devenue très critique.

Iraq has gone from being a relatively wealthy country enjoying economic growth to being a country with a shrinking economy and a humanitarian situation of critical proportions.


Il a déclaré que la situation en Bosnie était bien en main et que dans le cadre de la nouvelle mission de l'OTAN, il n'était absolument pas question que nos troupes soient encore là-bas à la même époque, l'année suivante.

He said that the situation in Bosnia was definitely under control and under the new NATO mission our troops would definitely not be there this time next year.


On a répété tout au long de la réunion que le débat sur la situation en Bosnie était devenu trop polarisé.

It was repeated throughout the meeting that the debate surrounding the situation in Bosnia has become too polarized.


La situation en Bosnie est devenue très sérieuse et la décision qui sera prise bientôt aura de graves répercussions sur les Forces canadiennes qui participent aux missions des Nations Unies sur place.

The situation in Bosnia has become very serious and a decision soon to be taken will have great impact on the Canadian forces committed to the United Nations efforts in Bosnia.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement): Monsieur le Président, je considère ces commentaires aussi répugnants que les commentaires du chef de l'opposition, hier, quand il a prétendu que la situation en Bosnie était pareille à celle d'ici au Canada sur le tabagisme (1120) M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, ce n'est pas ce que le chef de l'opposition a dit et elle le sait très bien.

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment): Mr. Speaker, I consider these comments as repugnant as the comments of the Leader of the Opposition yesterday when he compared the situation in Bosnia to the tobacco problem here in Canada (1120) Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): That is not what the Leader of the Opposition said, and she knows that perfectly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation en bosnie était devenu ->

Date index: 2021-01-22
w