Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sincères pour certaines remarques absolument » (Français → Anglais) :

J'ose espérer que tout le monde conviendra que la sécurité de l'ensemble des citoyens du pays est un absolu non négociable, et ce, malgré certaines remarques assez vides de sens de la part des députés du gouvernement.

I would hope that everyone will agree that the safety of the Canadian public as a whole is absolutely non-negotiable, in spite of a few somewhat nonsensical comments from government members.


Monsieur le Président, je vous offre, ainsi qu'à tous les députés de la Chambre, mes excuses les plus sincères pour certaines remarques absolument inacceptables et offensantes que j'ai faites dans le passé et qui ont été rendues publiques récemment, particulièrement au cours des dernières 24 heures.

Mr. Speaker, I would like to offer through you and to you and to every member in the House my deepest apologies for some profoundly unacceptable and offensive remarks that I have made in the past which have recently come to the public forum, particularly in the last 24 hours.


Ma question, à moins que l'on tienne absolument—et bien entendu, nous pourrions avoir d'autres questions—est la suivante: Sans trahir certaines confidences, avez-vous des exemples d'organismes vraiment remarquables—je suppose qu'ils ne seraient pas gênés d'être vantés—soit du monde des affaires, du monde syndical, du secteur à but non lucratif, ou du gouvernement, au sujet desquels votre recherche vous a permis de constater certain ...[+++]

My question, unless there's a burning desire—and of course, we could have more questions—would be, without breaking any confidences, have you a couple of examples of really outstanding organizations—I assume they wouldn't be embarrassed to be praised—either from the corporate world, the union world, the not-for-profit world, or the government world, where your survey has actually turned up some remarkable things?


À ma grande joie, certains des pays qui ont suivi ces bonnes pratiques ont enregistré des progrès absolument remarquables depuis 2006 sur la plupart de ces indicateurs.

I am very pleased to say that some countries that have followed good practices have shown very good progress since 2006 in most of these indicators.


Comme l'ont déjà fait remarquer un certain nombre de députés, ce projet de loi ne protège absolument pas les enfants contre l'exploitation sexuelle en ligne.

As a number of hon. members have said already, this bill does not do that, in terms of being the piece of legislation that is going to deal with sexual exploitation online.


Elisabeth Jeggle, rapporteure – (DE) Monsieur le Président, Monsieur Dalli, Mesdames et Messieurs, je remercie très sincèrement M. Dalli, pour ses remarques qui lèvent certaines zones d’ombre et qu’il n’est pas nécessaire de répéter.

Elisabeth Jeggle, rapporteur. – (DE) Mr President, Mr Dalli, ladies and gentlemen, I would like to extend my sincere thanks to you, Mr Dalli, for your remarks, which have clarified certain issues and which I do not need to repeat.


À cet égard, si je suis sincèrement reconnaissante au rapporteur pour son travail - comme elle le sait -, je me vois contrainte de formuler certaines remarques, ou plutôt d’afficher nos divergences, concernant le texte qui a été approuvé en commission et sur lequel nous voterons demain.

In this regard, although I am genuinely grateful for the work of the rapporteur ― as she knows ― I feel obliged to make a series of comments, or rather discrepancies, in relation to the text that has been approved in committee and on which we are going to vote tomorrow.


L'exemple que je viens de donner va absolument dans le sens contraire (0120) J'ai tenté de lire certaines des remarques faites par les témoins qui se sont adressés au comité permanent, remarques qui, d'après nous, n'ont pas été assez prises en considération pour préparer ce projet de loi.

In this example, if anything, we're going in absolutely the opposite direction (0120) I've been trying to read into the record some comments made by people who made presentations to the standing committee in our travels, comments and representations that we believe were undervalued and underutilized in terms of crafting this legislation.


Une dernière remarque, que je ne veux absolument pas polémique : en janvier 1995, j'ai pu rencontrer François Mitterrand à Strasbourg, qui fait partie de votre famille politique, et lorsque je suis certains congrès de parti dans votre pays, je souhaite souvent que l'enthousiasme européen de François Mitterrand se retrouve chez ses successeurs !

One last remark, which I make with absolutely no polemical undertone, is that in Strasbourg in January 1995 I heard François Mitterrand speaking. As we all know, he belonged to your family of political parties, and when I follow some of the party congresses in your country, I often wish that the European enthusiasm of François Mitterrand could be found in his successors.


Derrière le souci apparent et certainement sincère de vouloir renforcer la sécurité alimentaire en Europe, nous sommes donc bien en fait dans la logique habituelle : celle qui entend mettre en tutelle les États membres, dans ce domaine comme dans les autres, vider de leurs compétences et de leur efficacité les instances nationales, au profit d’une large institution européenne molle et flasque, théoriquement indépendante et en réali ...[+++]

Looking behind the apparent and certainly sincere concern to improve food safety in Europe, in fact we thus find ourselves faced with the usual logic: the aim is to get control over the Member States, in this sphere as in the others, to strip the national authorities of their powers and effectiveness and hand them over to a large, limp and flabby European institution, theoretically independent but in reality controlled by the Commission and its philosophy of absolutely ...[+++]


w