Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement dire puisqu " (Frans → Engels) :

Je veux simplement dire, puisqu'il est question de recherche et d'innovation, que, si je me fie à mes propres observations, il y a de votre côté des progrès à faire pour reconnaître l'importance de la recherche qui permettra de garantir la valeur finale du produit.

I simply want to indicate, as we are dealing here with the idea of research and innovation, that from my own observations there is some distance to go in your area with regard to the recognition of the importance of research to the end-value product.


J'aimerais simplement dire, puisqu'il n'y aura probablement pas de vote enregistré sur cette motion, que je suis en désaccord avec la nomination de M. Ferguson dans les circonstances actuelles.

Since there will not likely be a vote on this motion, I would simply like to say that I disagree with the appointment of Mr. Ferguson in the current circumstances.


Je souhaiterais simplement dire que le Conseil EPSCO a, partiellement en tout cas, anticipé cette demande puisqu’il a inscrit la question de l’intégration des Roms à l’ordre du jour de sa prochaine réunion, qui se tiendra le 21 octobre.

That said, I shall make no further comment on the appropriateness of this request. I should like simply to say that the EPSCO Council has anyway partly anticipated this request, as the Roma integration issue has been put on the agenda for its next meeting, which will take place on 21 October.


Puis-je simplement dire par rapport à la question elle-même que les arbres constituent un puits de carbone puisqu’ils absorbent les émissions de CO2.

Can I just say in relation to the question itself that trees provide a carbon sink in that they absorb CO2 emissions.


Je termine en vous disant simplement, Madame la Commissaire, que nous souhaiterions que les parlements nationaux des pays partenaires puissent avoir leur mot à dire puisqu’ils représentent les peuples du Sud sur cette question et pas seulement nous.

I shall finish by saying to you quite simply, Commissioner, that we would like the national parliaments of the partner countries to have their say, since they represent the people of the South in this matter, and not only us.


Je veux simplement dire que je souhaite que nous puissions terminer l'examen de ce paquet dans la sérénité, sans se laisser perturber par cette question, certes importante, puisque les contenus créatifs font l'objet d'une communication de la Commission.

I just want to say that I hope that we shall be able to complete the review of this Package without undue pressure and without being disrupted by this issue, albeit an important one, given that creative content is the subject of a Commission communication.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j’occupe une place usurpée au banc des présidents de commission, puisque je ne suis plus président de commission et que mon collègue Jean-Marie Cavada, qui est président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures siège dans les combles.

– (FR) Mr President, I would simply like to say that I am occupying a seat on the committee chairmen’s bench to which I am not entitled, because I am no longer a committee chairman, while Mr Jean-Marie Cavada, who is the Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, is sitting up in the gods.


Pour commencer, je veux simplement dire, puisque nous parlons d'un certain nombre d'articles du projet de loi, que nous constatons que cette mesure législative budgétaire est l'une des plus rétrogrades que notre pays ait connue puisqu'elle ramène le Canada à une ère révolue.

At the outset I want to say that while we are speaking on a number of sections of the bill we find that this is one of the more regressive pieces of budgetary legislation that this country has ever seen in terms of moving Canada backward into a bygone era.


Un gouvernement qui, avec raison, se bat à petit feu—c'est le cas de le dire puisqu'on parle de tabac et de cigarettes—pour rayer de la carte, tout simplement, une industrie aussi nocive que celle du tabac, ne doit pas faire en sorte que les travailleurs et les travailleuses soient pénalisés.

If government continues its approach—and I choose this terminology because we are talking about smoking here—to burn an industry right off the map, even one as harmful as the tobacco industry, it must not penalize workers in the process.


Ils pourraient simplement dire que l'objet de la loi est d'affaiblir la capacité associative puisque, en termes de taxation, on n'arrive pas à déterminer l'objectif réel de ce que cela vaut.

They could simply say that the goal of the legislation is to weaken the ability to associate, since in terms of taxation, one cannot determine the real objective of the bill nor what amount would be attached to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement dire puisqu ->

Date index: 2024-11-27
w