Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement si vous pouviez expliquer » (Français → Anglais) :

Je me demandais seulement si vous pouviez expliquer au comité pourquoi, en général, vous appuyez les dispositions du projet de loi C-31 et pourquoi vous estimez qu'elles donneront lieu à une amélioration énorme. Elles seront extrêmement bénéfiques, car selon ce qui a été démontré — selon ce que j'appelle « l'affaire Sztojka » —, chaque demande d'asile rejetée coûte en moyenne 50 000 $ à l'État.

I'm just wondering if you could tell this committee why generally you accept the provisions in Bill C-31 and why you think they will make a huge improvement— They'll make a huge difference because the evidence—I called it the Sztojkas—was that it cost us an average of $50,000 for failed refugee claimants.


Je me demandais simplement, pour plus de clarté, si vous pouviez expliquer exactement en quoi ce processus influera sur l'ordre du jour prévu?

I am just wondering for clarity here, could you explain exactly what this process will do in regard to the plan for the day?


Je me demandais seulement si vous pouviez nous donner un aperçu du passé en ce qui concerne les personnes qui ont fait partie de la Légion royale canadienne et d'autres personnes qui ne font pas partie du groupe, mais qui sont actuellement en service.

' I am just wondering if you could give us a sense of the history regarding the people involved in the Royal Canadian Legion and others outside the group that is serving today.


Mme Lynne Yelich (Blackstrap, Alliance canadienne): Je me demandais seulement si vous pouviez établir des comparaisons avec les expéditeurs de céréales.

Mrs. Lynne Yelich (Blackstrap, Canadian Alliance): I was just wondering if you could make any comparisons with those who ship grain.


Je peux dire au commissaire que ce n’est pas seulement de notre point de vue qu’il importe que cette pratique soit adoptée; je pense aussi que son adoption serait profitable à la Commission, car si vous aviez expliqué chacune de vos propositions point par point, je suis convaincue que vous ne vous seriez pas empêtrés dans les méandres de votre propre institution.

I can tell the Commissioner that it is not only important from our point of view that this practice be adopted; I also think it would be beneficial to the Commission, for, if you had explained your proposals one by one and item by item, I am sure you would not have got tangled up in the undergrowth of your own institution.


Seulement, Monsieur Poettering, je vous féliciterais si vous pouviez le dire à d’autres membres de la Commission à propos desquels - et ils sont tous dans le cas et, en particulier, son vice-président - nous avons entendu ou lu des commentaires qui ne témoignent pas d’une véritable neutralité de la part de la Commission.

However, Mr Poettering, I would congratulate you if you were to say that to certain other members of the Commission, from all of whom – and its Vice-President in particular – we have heard or read comments that do not exactly testify to the Commission’s neutrality.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois ...[+++]

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


Si seulement vous pouviez faire preuve de suffisamment d'honnêteté et dire : écoutez, nous pensons que ces montants doivent être réduits parce que nous estimons que nous n'obtenons pas beaucoup de résultats.

I just wish you would be honest enough to say: look we think it has to be reduced because we do not think it is achieving very much.


Donc, Monsieur le Président, je vous serais reconnaissant si vous pouviez quelque peu nous expliquer quels critères fondent cet équilibre.

Consequently, Mr President, I should be grateful if you could enlarge a little on the criteria used to judge balance.


J'apprécierais si vous pouviez expliquer davantage vos propos en page 5, au deuxième paragraphe.

I would appreciate it if you could expand on page 5, the second paragraph.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement si vous pouviez expliquer ->

Date index: 2021-02-22
w