Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement politiques elles seront surtout » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi je vous demande, Mesdames et Messieurs, de penser à cela demain avant de voter, de penser que les conséquences ne seront pas seulement politiques, elles seront surtout humaines.

I would, therefore, ask you, ladies and gentlemen, to reflect upon this tomorrow before you vote.


Conformément au texte convenu - qui est non seulement un compromis, mais surtout un excellent compromis - les États membres seront obligés d’élaborer des plans d’action nationaux définissant des objectifs quantitatifs afin de limiter les risques.

On the basis of the agreed text, which is a compromise and a very successful compromise, the Member States are obliged to prepare national action plans setting out quantitative targets to limit risks.


Même si l'adhésion historique des 10 derniers Etats membres est l'aboutissement d'un grand objectif politique, elle est surtout l’expression de la détermination et du courage des citoyens, et de leur désir de réaliser leur rêve de vivre dans un monde meilleur.

The historic moment when the ten most recent Member States joined the Union not only marked the achievement of a major political objective, but above all it expressed the determination and courage of their citizens and their desire to fulfil their dream of living in a better world.


Elle ne constitue pas seulement un moyen sûr de promouvoir ses intérêts économiques, mais elle prévoit surtout la création d’une zone de paix, de sécurité, de stabilité et de prospérité.

But it is not just a sound method of promoting its economic interests; the main objective is to create an area of peace, security, stability and prosperity.


Par delà les 28 recommandations concrètes, qui sont d’un grand secours, non seulement pour Pékin + 5 mais aussi pour le cinquième programme de la Commission - et je puis vous assurer qu’elles seront pleinement prises en compte -, il me faut souligner l’analyse politique étayée de données et de positions qui les accompagne, qui constitue un très bon outil, et je pense qu’il serait très intér ...[+++]

Apart from the 28 specific recommendations, which are particularly helpful, both for Beijing and the Commission’s fifth programme – and I should like to assure you that complete account will be taken of them – I must also highlight the fact that they are accompanied by a particularly interesting political analysis containing information and views which is an excellent tool and which I think the Member States would be well advised to reproduce.


Deuxièmement, des premiers pas ont été accomplis en vue d'une solution politique à la question kurde - même s'ils ont été accomplis dans le contexte malheureux de la condamnation à mort d'Oçalan - tandis qu'en matière de droits de l'homme, on a non seulement assisté à la libération d'Akim Birdal (uniquement pour raisons de santé) mais aussi à quelques modifications juridiques dont on peut espérer qu'elles seront tr ...[+++]

Secondly, on the Kurdish question there was, albeit in unfortunate circumstances given the death sentence on Öçalan, still the first step towards a political solution. Also, in the field of human rights, it was not only possible to achieve the release of Akim Birdal, even if only for health reasons, but there were also some legislative changes, which will hopefully also be put in practice.


.Le Parlement a le droit et le devoir de veiller à ce que chaque titulaire d'un ministère se dote, lorsqu'il entre en fonctions, d'un dispositif administratif qui le renseignera régulièrement sur les mesures du ministère qui risquent de susciter des critiques dans l'opinion, les méthodes qui soulèvent des questions graves au plan des valeurs humaines et sociales, et surtout des politiques contestables en soi qui, lorsqu'elles serontvélées, ex ...[+++]

.Parliament has the right and duty to see to it that each minister in charge of a Government Department directs his attention, on assuming office, to instituting a system of administrative procedures that will enable him to be kept regularly informed on departmental actions that have the potential public criticism, on methods that are open to serious questioning in terms of human and social values, and especially policies that have innate, questionable ...[+++]


Plus particulièrement la négociation de Lomé III a été un exercice ambitieux : elle n'a pas seulement élargi le champ de la coopération CEE-ACP et transformé profondément la structure de la Convention elle- même ; elle a surtout défini une nouvelle approche de la coopération financière et technique, fondée sur les notions de "dialogue sur les politiques" et d' "appui aux politiques sectorielles".

More specifically, the Lomé III negotiations were an ambitious exercise: they not only extended the scope of EEC-ACP cooperation and brought about a radical change in the structure of the Convention itself, but above all defined a new approach to financial and technical cooperation, based on the ideas of policy dialogue and support for sectoral policies.


En outre, pour obtenir ces avantages il faut des mesures d'accompagnement dans les domaines de la politique économique et de la politique sociale mais surtout de la politique de la concurrence non seulement sur le plan de la Communauté mais encore à l'échelon national.

Furthermore, if those benefits were to be achieved, accompanying measures had to be taken at both Community and national levels in the economic, social and in particular competition fields.


Non seulement dégagerait-elle des recettes substantielles, car les montants en jeu sont énormes, mais surtout, et je pense que c'était l'objectif de Tobin, elle rétablirait un peu les pouvoirs des gouvernements nationaux de fixer des politiques conformes aux priorités nationales et pas seulement à ce que dictent les marchés financiers.

It would not only have the ability to raise a substantial amount of tax, because the amounts we're talking about are enormous, but more important, and I think it was Tobin's purpose in his speculative tax, was to give back some powers to national governments to set policies in accordance with national priorities and not just what the financial markets dictated.


w