Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement nous efforcer » (Français → Anglais) :

Quand nous sommes allés à Washington, nous avons constaté que les Américains nous envient le fait que nous ayons seulement une douzaine d'agences qui doivent communiquer entre elles en cas de situation d'urgence, alors qu'eux en ont une pléthore et qu'ils s'efforcent de les amalgamer pour en réduire le nombre.

When we were in Washington, we found that the Americans envy the fact that we have only about a dozen agencies that have to talk to each in the case of an emergency while they have some silly number that they were trying to consolidate.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes au cœur d’une crise très profonde, dont nous devons non seulement nous efforcer de nous extirper, mais également dans laquelle nous devons éviter de replonger.

- (NL) Mr President, ladies and gentlemen, we are in a very deep crisis, and not only one from which we have to ensure that we extricate ourselves, but also one which we must prevent ourselves from ever landing in again.


Par ailleurs, ce n'est pas seulement à ce que nous savons que nous accordons de l'importance, mais également à ce que nous ne savons pas, et il faut s'efforcer de gérer ces risques en tout temps.

As well, what's important is not only what you do know, but what you don't know, and you have to try to manage those risks at all times.


Nous, le Parlement européen, la Commission, le Conseil ainsi que le gouvernement moldave, devrions nous efforcer de mettre en place des urnes électorales et des bureaux de vote spéciaux supplémentaires lors des prochaines élections, pour que les Moldaves vivant à l’étranger puissent participer à ces élections, parce que c’est d’eux que nous devons attendre un engagement clair envers l’Europe. C’est pourquoi je voudrais attirer votre attention non seulement sur le soutien écon ...[+++]

We, the European Parliament, the Commission, the Council and also the Moldovan Government, should ensure that more ballot boxes and special polling stations are set up at the next elections, so that Moldovans living abroad can take part in these elections, because it is from them that we can expect a clear commitment to Europe, which is why I should like to direct your attention, your focus, not only to economic and financial support, but also to the need for us to provide conscious and constructive political support.


Autre progrès pour les citoyens, lors de l’adoption de décisions sur des plans ou programmes environnementaux, l’institution ou l’organe communautaire concerné doit informer, et non pas seulement s’efforcer, dans la mesure du raisonnable - comme le texte le prévoyait précédemment -, d’informer, le public de chacune de ces décisions, car c’est en agissant de la sorte que nous accroîtrons la transparence de ce genre de procédure.

It is also an achievement for the citizens that, when adopting decisions on environmental plans or programmes, the relevant Community institution or body must inform, and not just make reasonable efforts – as the text previously said – to inform, the public in relation to all decisions, since in that way we will increase the transparency of this kind of process.


Je dirais qu’en plus de ce que nous nous sommes efforcés de faire, que ce soit en vain ou non, nous essayons désormais de nous entourer non seulement d’amis, mais aussi d’amis qui soient amis entre eux.

I would say that, besides what we have been trying to do, whether successfully or not so far, we are now trying to have not only friends around us, but also friends who are friends amongst themselves.


Nous avons pu aborder tous les aspects, non seulement en nous efforçant de corriger les programmes de soutien inefficaces hérités du gouvernement libéral précédent, mais également en convenant de mettre en oeuvre le programme d'aide en cas de sinistre qui va être utile aux agriculteurs, surtout dans des situations comme à Saint-Amable.

We were able to discuss everything from not only trying to fix the failed support programs that we inherited from the previous Liberal government but we also agreed to proceed with the disaster relief program which is going to help farmers, especially in Saint-Amable as a good example.


Par souci d'équité, nous nous sommes efforcés, au cours de la présente législature, de bien servir non seulement les intérêts du gouvernement, mais aussi ceux des partis de l'opposition, des citoyens canadiens ainsi que des fonctionnaires.

We have worked hard in this Parliament to ensure fairness to see that not only the interests of the government are addressed, but also the interests of opposition parties, of Canadian citizens and of the workers in the public service.


Ceci peut paraître très pessimiste, mais en y réfléchissant, si l'on considère que, dans les quatorze États européens - pardon, ils sont quinze : en tant qu'Autrichienne, on peut en douter par moments et se poser la question de savoir si nous sommes toujours quinze ou quatorze seulement mais je crois néanmoins que nous sommes toujours quinze -, le nombre de véhicules continue à croître, si l'on pense à l'élargissement à l'Est, qu'en outre les populations de Chine et d'Inde veulent vivre comme nous, il faut bien se rendre à l'évidence ...[+++]

That may well be pessimistic but if we consider that the number of cars on the road is continuing to rise in the 14 Member States, oh excuse me, I meant 15; we Austrians often have to stop and ask ourselves if there are 14 or 15 Member States, but there are in fact still 15, and if we consider enlargement to the east and if we consider that people in China and India also want to live as we do, then we should make no mistake: it will be difficult to achieve a reduction in greenhouse gases or CO2 and we should therefore make every effort to stabilise them a ...[+++]


Jacques Blanc a multiplié à l'égard des parlementaires des signes d'ouverture et s'est efforcé de les rassurer sur les ambitions institutionnelles du Comité des régions : "Nous ne souhaitons pas intervenir dans le processus décisionnel mais seulement renforcer notre rôle consultatif.

Jacques Blanc stressed the openness of the CoR towards the European Parliament and its willingness to cooperate constructively: "We do not wish to intervene in the decision-making process, but merely to strenghten our advisory role.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous efforcer ->

Date index: 2024-12-27
w