Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement cela nous coûte extrêmement " (Frans → Engels) :

Non seulement cela nous coûte extrêmement cher de faire instruire les jeunes, des jeunes qui pourraient contribuer à notre qualité de vie et à notre économie, mais nous les forçons à quitter le pays.

Not only are we incurring huge costs educating young people, young people who could contribute to our quality of life and our economy, we are forcing them to leave the country.


| À l’heure actuelle, alors que l’obtention de la protection d’un brevet coûte environ 10 000 euros aux États-Unis, cela coûte 50 000 euros pour obtenir uniquement une protection dans seulement 8 pays de l’Union.

| Presently, whereas it costs around € 10.000 to obtain patent protection in the USA, it costs € 50.000 alone to achieve protection in only 8 EU countries.


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


Le marché intérieur de l’UE est le principal instrument disponible pour créer un secteur des transports florissant, porteur de croissance et d’emploi. Comme en témoignent le secteur de l’aviation et d’autres secteurs tels que celui des télécommunications, le processus de libéralisation du marché intérieur stimule l’innovation et l’investissement pour fournir un meilleur service à un moindre coût. L’ensemble du secteur des transports peut obtenir le même succès. Le but est non seulement de créer un marché interne en termes juridiques, ...[+++]

The EU’s internal market is the main instrument for achieving a vibrant transport industry which brings growth and jobs. As the aviation sector and other sectors such as telecommunications have shown, the process of liberalisation of the internal market stimulates innovation and investment to bring better service at a lower cost. The same success can be achieved throughout the transport sector. The aim is not only to create an internal market in legal terms but also to work together with users and providers to ...[+++]


Nous en entendons seulement parler lorsqu'un problème comme celui de la carpe asiatique se pose, mais cela coûte extrêmement cher chaque jour en manque à gagner et en coûts pour les contribuables.

We only hear about it when we have an issue like the Asian carp, but the opportunity costs and the cost to taxpayers every day is incredibly substantial.


Cela permettrait non seulement d'éviter des coûts environnementaux et financiers supplémentaires, mais aussi d'associer les capacités locales et de promouvoir l'économie locale et régionale.

Drawing on such resources and procurements not only avoids additional environmental and financial costs, but also involves local capacities and promotes the local and regional economy.


Cela permet non seulement de réduire le coût d’exécution mais également de recourir aux moyens administratifs d’un pays au profit des consommateurs d’autres pays et d’empêcher les opérateurs commerciaux qui commettent des infractions de délocaliser leurs activités au sein de l’Union.

This not only reduces the cost of enforcement but also permits the use of the administrative means of one country to the benefit of consumers from other countries and to prevent infringing traders from moving around.


Quand on sait à quel point la profession journalistique au Canada s'est détériorée, quand on sait à quel point les journalistes ne sont souvent pas protégés là où ils travaillent, quand on sait à quel point cela peut encourir et provoquer l'auto-censure, quand on sait à quel point cela peut avoir de l'influence sur les journalistes qui veulent être engagés, qui veulent que leur contrat soit renouvelé parce qu'ils sont occasionnels, seulement cela, c'est extrêmement grave.

When we know how much the journalistic profession in Canada has deteriorated, when we know how much journalists are often unprotected where they work, when we know how much that situation can give rise to self-censorship, when we know how much that can influence journalists who want to be hired or have their contract renewed because they are casual employees, that alone is extremely serious.


Au total pour l'ensemble de l'Union cela nous coûte 250 milliards d'Ecu par an: plus de 90% de ces coûts sont liés au transport routier.

All in all this amounts to some 250 Becu per year throughout the Union: more than 90 per cent of these costs are related to road transport.


M. Kelly: Certainement, mais cela nous coûte cher justement parce que nous ne voulons pas établir de relations contractuelles étant donné que nous vivons à l'intérieur d'un système de soins primaires extrêmement inefficace.

Mr. Kelly: Certainly, but it is costing us a lot because we do not enter into contractual relationships due to our extremely inefficient primary care system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement cela nous coûte extrêmement ->

Date index: 2024-11-14
w