Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seul fait que nous soyons rapidement parvenus " (Frans → Engels) :

Le seul fait que nous soyons rapidement parvenus à un accord avec le Conseil, alors que les différents intérêts des États membres étaient en conflit, devrait être considéré sous un jour positif.

The very fact that we quickly reached an agreement with the Council, where the different interests of Member States were in conflict, should be seen in a positive light.


Cependant, le seul fait que nous soyons ici ce matin signifie que cela ne fait pas partie de la formule d'amendement.

However, the mere fact that we are here this morning means that it is not part of the amending formula.


Le seul fait que nous soyons ici aujourd'hui et que des propositions aient été soumises à votre comité ces dernières semaines en est l'illustration. Nous avons essayé de proposer des changements, et nous cherchons des façons de les mettre en oeuvre de manière à répondre à vos besoins.

We have tried to propose some changes, and we're looking at ways of implementing them that would meet your needs.


Le fait que nous soyons parvenus à rester unis et ouverts pendant la crise confirme, je pense, la résistance extraordinaire et la force de l'Union européenne et cela ne doit pas être sous-estimé.

The fact that we were able to remain united and open during the crisis I think confirms the extraordinary resilience and the strength of the European Union and this should not be underestimated.


« Je suis heureux que nous soyons rapidement parvenus à résoudre les problèmes de concurrence dans cette affaire, en étroite collaboration avec l'État membre concerné », a déclaré Joaquín Almunia, commissaire européen chargé de la concurrence.

" I am happy that we managed to resolve the competition issues in this case quickly in close cooperation with the Member State concerned," said European Competition Commissioner Joaquín Almunia.


Je reconnais toutefois que cela aurait été difficile à mettre en œuvre pour commencer et je salue donc le fait que nous soyons enfin parvenus à une réduction progressive des frais d’itinérance.

However, I admit this would have been difficult to implement as a first step, and therefore welcome the fact that at least we have come to the gradual reduction of roaming fees.


C’est le fait que nous soyons enfin parvenus à réunifier l’Europe qui représente le principal gain.

The most important gain, the big, powerful picture, is that we are now, finally, reunifying Europe.


Il est en fait prodigieux que, malgré la patience et l'obstination dont ont fait preuve les porte-parole de tous les groupes de cette Assemblée depuis 1985, nous ne soyons pas parvenus à faire prendre conscience à la Commission de la nécessité urgente d'améliorer sa politique tiède, sur le fondement du règlement édulcoré de 1997, si nous souhaitons éviter le risque porté par ...[+++]

It is truly amazing that, despite the patience and determination of the spokesmen of all the groups in this Chamber since 1985, we have not managed to bring the Commission to its senses and make it realise that its half-hearted policy based on the wishy-washy 1997 regulation urgently needs to be improved if we are to avert the threat to the balance of the European ecosystem from the beekeeping crisis.


À cet égard, je suis à vrai dire régulièrement effrayé du fait que nous ne soyons pas encore parvenus, dans le cadre de ce débat, à convaincre les citoyennes et citoyens de la nécessité de cette Europe et, surtout, que nous ne soyons pas parvenus à leur faire comprendre que notre seule chance d'influer su ...[+++]

In fact, it is a constant source of alarm to me that so far we have failed in the course of this debate, to convince the general public of the need for this kind of Europe, and, in particular, we have failed to convey to them that the key to developing a global outlook is to make Europe strong, and this strong Europe must make provisions; not for everything, but certainly for matters that lend added value to Europe.


Le seul fait que nous soyons alliés des États-Unis au sein de l'OTAN ne nous oblige pas à être leur allié inconditionnel en tout et à partager leur point de vue sur tous les problèmes qui surviennent dans le monde.

Just because we are allies of the United States in NATO does not mean that we have to be uncritical allies in everything else it does, that we have to share its perception of every problem that arises in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul fait que nous soyons rapidement parvenus ->

Date index: 2025-01-03
w