Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses représentants ne cessent de vouloir nous imposer » (Français → Anglais) :

C'est pour cette raison que nous n'arrivons pas à faire des progrès au chapitre de l'environnement, car les libéraux ne cessent de vouloir politiser la question au lieu d'essayer d'aller de l'avant.

This is why we cannot make progress on the environment, because the Liberals want to continue to politicize the issue instead of moving forward.


Cela étant dit, comme la Tribune de la presse semble vouloir nous imposer le départ du projet comme condition préalable avant le début de toute négociation entre elle et le Service de radio-télédiffusion de la Chambre, puisque ça semble être une condition sine qua non pour la Tribune de la presse et que cette dernière a, semble-t-il, le droit de nous imposer des conditions sine qua non, eh bien soit, laissons démarrer le projet pou ...[+++]

That said, since the Press Gallery seems to want to demand, as a pre-requiwite, that the project be launched before any negotiation can take place between it and the House Broadcasting Unit, since this does seem to be a sine qua non condition for the Press Gallery, which apparently has the right to impose such conditions on us, ...[+++]


Je le répète parce que quand on appartient à une petite nation comme nous, et que le gouvernement, ses représentants ne cessent de vouloir nous imposer des notions qui nous sont étrangères.Les bandes sont une création de la Loi sur les Indiens.

I repeat this because when you're from a small nation, such as we are, the fact that the continued efforts of government, of the people that we have to deal with, continue to entrench notions that are foreign to us.The Indian Act bands are creations of the Indian Act.


Nous sommes les représentants européens des différents États membres, nous avons le doigt sur le bouton et nous savons exactement qu’elle est la situation dans nos pays. Sans vouloir manquer de respect à la Commission, je dirais que nous connaissons mieux que personne le produit et son potentiel.

We are MEPs from the different member countries, we have our finger on the pulse, we know exactly what the situation is in our Member States and, without in any way showing disrespect to the Commission, I would say that we are the people who ultimately know what the product is and what the potential is.


En effet, on semble vouloir nous imposer de nouvelles règles en matière de démocratie concernant, justement, la façon dont une législature se termine.

There seems to be a desire to impose on us new rules as far as democracy is concerned, in fact, the way in which a Parliament ends.


Je pense par contre que les fonctionnaires font une fixation sur le régime de la copie privée puisqu'ils ne cessent de vouloir le retirer du tout et nous disent qu'ils feront, en temps utile, une recommandation à la ministre.

I see the officials centred in on a private copy regime because they keep separating it from the pie and saying that you will, through due diligence, recommend it to the minister.


Toutefois, notre action ne doit pas se résumer à cela : il nous faudra également agir directement sur la dette des pays pauvres, faire preuve de moins d'arrogance et de plus de respect à l'égard de nos partenaires du Sud, et cesser de vouloir leur imposer notre mode de civilisation.

Nevertheless, our action must not stop there: we must also take direct action on the debts of poor countries, show less arrogance towards our southern partners and more respect for them, and stop trying to impose our form of civilisation on them.


Nous devons être patients les uns envers les autres, il faut laisser le temps au temps pour que l'Europe poursuive son chemin ; nous devons surtout ne pas céder à la vieille tentation de vouloir s'imposer aux autres, de rompre le contact entre égaux. Cela n'a jamais mené à l'union.

We need to be patient with each other and in terms of time so that Europe can continue along the same lines. We particularly need to resist the age-old temptation of wanting to impose ourselves on others, to break this contract between equals, for this has never led to union.


Lors de notre première discussion avec le Haut représentant pour la PESC, nous avons imposé, à la demande de notre groupe, à ma demande personnelle aussi, et avec le soutien de tous les présidents de groupe, que la Commission s'exprime, par l'entremise de M. Patten.

The first time we entered into discussion with the High Representative for the CFSP, the Commission, represented by Chris Patten, took the floor, at the request of our Group, and also at my personal request and with the support of all the group chairmen.


J’ai cru comprendre que le Commissaire fonde son travail sur un engagement. Je voudrais lui demander de bien vouloir confirmer une fois encore qu’en ce qui le concerne, cet engagement - qui vaut également entre la Commission et le Parlement - intègre le principe en vertu duquel ce que nous ne voulons pas nous imposer ou ce que nous ne voulons pas nous demander, si vous me permettez d’exprimer les choses de cette ...[+++]

As I understand it, the Commissioner works on the principle of commitment, and I would like to ask him whether he can confirm once more that as far as he is concerned – and this is also a dynamic between the Commission and Parliament – this commitment in principle means that whatever we do not want to do to ourselves or ask of ourselves – for example in the field of water or in education, health care or other sectors – we will not impose on others either.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses représentants ne cessent de vouloir nous imposer ->

Date index: 2022-08-28
w