Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront terminés afin " (Frans → Engels) :

Nous prévoyons que cinq autres plans de sécurité seront terminés cette année, et nous collaborerons avec nos partenaires fédéraux, provinciaux et locaux afin que nous puissions harmoniser nos interventions à l'égard des besoins cernés.

We anticipate that five additional safety plans will be completed this year. We will work with federal, provincial, and local partners to help harmonize our responses to identify these needs.


En terminant, les modifications apportées demanderont aux policiers de tenir des registres dans les cas où des mesures extrajudiciaires seront imposées afin qu'il soit plus facile de déceler des tendances à la récidive.

In closing, the amendments will require police to keep records of any extrajudicial measure that we used in order to make it easier to detect reoffending patterns.


Les signataires demandent au Parlement du Canada d'inclure dans la loi une interdiction permanente, à l'échelle nationale, de la technologie des semences Terminator afin de garantir que ces semences ne seront jamais utilisées, testées sur le terrain, brevetées ou commercialisées au Canada.

The petition calls on the Parliament of Canada to enshrine in legislation a permanent national ban on terminator technologies to ensure that these are never planted, field tested, patented or commercialized in Canada.


L'Office alimentaire et vétérinaire (OAV) de la Commission a déjà effectué de nombreuses missions d'inspection dans les installations proposées et contrôlera différents autres postes frontaliers, lorsque les travaux y seront terminés, afin de vérifier leur conformité aux normes de l'Union.

The Commission's Food and Veterinary Office (FVO) has already carried out many missions to inspect proposed facilities and will inspect other individual border posts once work has been completed to verify they meet EU standards.


Une fois que seront terminés le sondage, les études de cas et la table ronde nationale, nous aimerions avoir la possibilité d'informer tous les membres du comité des principaux résultats afin d'échanger des idées avec eux et de discuter des mesures à prendre pour que les universités poursuivent leur action en matière de reconnaissance des titres de compétences étrangers.

Once our survey, case studies, and national round table are completed, we'd welcome the opportunity to brief all the committee members on key results in order to share the ideas and possible approaches for universities' further involvement in foreign credential recognition.


Pour terminer, je voudrais souligner la référence, dans le rapport, à la nécessité d’agir avec des moyens moins coûteux mais d’importance vitale pour l’avenir du monde civilisé. J’entends par là les programmes d’éducation qui seront capables d’enseigner aux garçons et aux filles le respect de soi et, en conséquence, le respect d’autrui, afin qu’ils ne se transforment pas en auteurs ou en victimes.

To close, I would highlight the reference in the report to the need for action with less costly means but of fundamental importance for the future of the civilised world, by which I mean educational programmes which will be capable of teaching boys and girls self-respect and, consequently, respect for their fellow human beings, so that they do not become either perpetrators or victims.


Pour terminer, Monsieur le Président, je tiens à dire que je partage les préoccupations de certains de nos collègues, car pour financer de nouvelles priorités au cours des prochains exercices, de nouvelles ressources seront nécessaires afin de préserver les engagements pris par l'Union européenne au niveau de ses actions extérieures.

Finally, Mr President, I share the concern expressed by other Members, because, in order to fund new priorities in subsequent financial years, new resources will be required, so as not to jeopardise the European Union’s external action commitments.


Je suppose qu’ils seront à présent débattus, mais nous semblons tous d’accord pour dire qu’il importe de contrôler ce qui se passe et de trouver la meilleure solution afin de garantir que ces substances et piles dangereuses ne terminent pas dans le flux de déchets.

I suppose that this will be debated from now on, but we all seem to agree that it is important to monitor what is going on and find the best solution to make sure that these hazardous substances and batteries do not end up in the waste stream.


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux renda ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant", that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg pass ...[+++]


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais parce que les mesures suffisantes seront appliquées afin d'éviter cette situation ­, à des tribunaux renda ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant" , that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg pas ...[+++]


w