Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront réellement prises » (Français → Anglais) :

En outre, les propositions du rapport ne nous paraissent pas suffisantes pour garantir que seront réellement prises en compte les particularités nationales: non seulement les particularités géographiques, mais également les contraintes économiques spécifiques.

In addition, the proposals in the report do not seem sufficient to guarantee that national circumstances will be properly taken into account: not only geographical characteristics, but also specific economic constraints.


(H) considérant que nul ne sait clairement si 590 travailleurs seront réellement concernés par les mesures prises, étant donné que seules 583 personnes sont prises en compte pour les calculs relatifs aux aides,

(H) Whereas it is not clear if really 590 workers will be targeted by the measurs as the total number of workers included in the calculation for assistance is only 583;


Toutefois, dans la plupart des cas, l’identification et le règlement des différends éventuels seront plus aisés et plus efficaces si toutes les autorités compétentes ont élaboré leur prise de position avant que les négociations ne débutent réellement.

But in most cases having all CAs prepare position papers before full negotiations begin will help to identify and thus resolve any disputes quickly and efficiently.


Arrivant au sein de ce collège, parmi vous, je veux, Mesdames et Messieurs, vous assurer que, dans les négociations des programmes, qui n’en sont qu’à leur tout début, - M. le président Hatzidakis m’avait interrogé à ce sujet - pour la plupart des États membres, vos observations seront réellement prises en considération. Et je puis vous assurer, en outre que, lorsque la Commission adoptera les orientations en vue de ce qu’on appelle la révision à mi-parcours, comme le prévoit le règlement, il sera également tenu compte du point de vue de votre Assemblée, celui qui est exprimé dans ce rapport.

Here in this Chamber, ladies and gentlemen, among you, I wish to assure you that in the negotiations for the programmes which are only just beginning – Mr Hatzidakis asked me a question about this – as far as Member States are concerned, your observations will certainly be taken into consideration. And let me assure you, furthermore, that when the Commission adopts the guidelines with what we call the mid-term review in mind, in line with the regulations, then the point of view of this House, as expressed in this report, will also be taken into account.


4. considère que la solution à long terme tient dans l'instauration de systèmes d'asile et d'immigration européens qui incluent un partage des responsabilités; demande dès lors que des mesures soient prises d'urgence pour garantir que les demandeurs d'asile seront traités équitablement et rapidement, tandis que les trafiquants et les émigrants illégaux seront réellement découragés;

4. Considers that the long-term solution lies within European asylum and immigration systems, including responsibility-sharing; calls therefore for urgent action to ensure that asylum-seekers can be processed fairly and rapidly, while traffickers and illegal immigrants are effectively deterred;


3. considère que la solution à long terme tient dans l'instauration de systèmes d'asile et d'immigration européens qui incluent un partage des responsabilités; demande dès lors que des mesures soient prises d'urgence pour garantir que les demandeurs d'asile seront traités équitablement et rapidement, tandis que les trafiquants et les émigrants illégaux seront réellement écartés;

3. Considers that the long-term solution lies within European asylum and immigration systems, including responsibility-sharing; calls therefore for urgent action to ensure that asylum-seekers can be processed fairly and rapidly, while traffickers and illegal immigrants are effectively deterred;


Des mesures importantes ont été prises afin de mettre en oeuvre la stratégie nationale pour l'amélioration de la situation des Roms, le but étant de combattre réellement les discriminations et d'améliorer leurs conditions de vie, mais des ressources financières supplémentaires seront nécessaires pour continuer à avancer dans ce domaine.

Important steps were taken to implement the National Strategy for Improving the Condition of Roma, with the aim of effectively combating discrimination and improving living conditions, although additional financial resources will be necessary to make further progress.


Du fait d'un renforcement des critères qui prévoit notamment la prise en compte de tous les bovins et ovins adultes présents sur l'exploitation, seules les pratiques de production réellement extensive seront éligibles.

Only genuinely extensive production practices will now qualify as the criteria are made more rigorous by taking account of all the adult cattle and sheep actually present on the farm.


Ils comprennent que les décisions gouvernementales ne leur ressembleront jamais qu'une fois qu'elles seront toutes prises là où leur intérêt est réellement pris en compte, et ça, c'est à l'Assemblée nationale du Québec.

They understand that government decisions will never bear any resemblance to their wishes until those decisions are all made where their interests are really taken into account: in the Quebec National Assembly.


Il ne faut pas cependant exagérer l'importance des prévisions puisque ces décisions seront prisesbut 1998 sur la base des chiffres réellement atteints en 1997.

However, it is important not to exaggerate the significance of the forecasts since these decisions will be taken at the start of 1998 on the basis of actual outturn figures for 1997.


w