Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront encore autorisées " (Frans → Engels) :

Nous n'avons aucunement l'intention, dans ce projet de loi ou dans le règlement, de modifier la procédure d'octroi du permis de ministre, ce qui veut dire que les personnes inadmissibles pour des raisons médicales seront encore autorisées à entrer au Canada pour des raisons humanitaires et de compassion.

There is no anticipation in this legislation or in regulation of any change to the minister's permit procedure, which on humanitarian and compassionate grounds would still allow those people who may be medically inadmissible to enter Canada.


Une des réserves que j'ai à ce propos, je suppose, c'est qu'à titre de chef de petite entreprise, vous ne voudriez certainement pas attendre chaque nouveau budget pour voir les députés d'arrière-banc du caucus libéral se mettre à trépigner et le ministre des Finances déclarer, une fois de plus, que cette année encore les banques ne seront pas autorisées à vendre de l'assurance.

One of the concerns I have, I guess, as a small-business person would be that surely you don't want to wait for each budget so that the Liberal caucus backbench will jump up and down as the finance minister states one more time each year that the banks will not be allowed to get into the insurance business.


Toutefois, la détention et l'utilisation des substances chimiques et des produits qui en contiennent seront encore autorisées jusqu'à 36 mois après l'adoption du règlement.

However, possession and use of the chemical substances and products containing them will still be allowed until 36 months after adoption.


Si un découplage intégral n’a pas encore été atteint, cette directive contribuera à instaurer un réseau dans lequel les entreprises ne seront pas autorisées à détenir à la fois la production et la distribution d’électricité, ce qui leur permet actuellement de surfacturer leurs services aux consommateurs.

Although full unbundling has not yet been achieved, this legislation will move towards a network where companies are not allowed to own both the generation of electricity and its distribution, thereby enabling them to overcharge consumers.


Je pense que c’est encore le cas. Ces machines ne sont pas autorisées dans les casinos ni dans les hippodromes et elles ne seront jamais autorisées dans les bars, les restaurants et autres établissements privés.

They are not allowed in the casinos, they are not allowed at the race tracks and they certainly were never allowed in the bars, restaurants and other private establishments.


Il faudra attendre 2009 pour qu’entre en vigueur une interdiction partielle et trois expérimentations seront encore autorisées jusqu’en 2013 et peut-être même après.

A partial prohibition will not enter into force until 2009, and three tests will be allowed to continue until as late as 2013 and perhaps even after that.


Combien de fois et pour combien de temps encore ces deux puissances du textile seront-elles autorisées à agir à leur guise avec l’industrie européenne du textile?

How many times, or for how much longer, must these two textile power blocs be allowed to do as they please with Europe’s textile industry?


Mais des intérêts publics sont également en jeu. Il est, par exemple, difficile de dire si les bibliothèques publiques seront encore autorisées à prêter gratuitement des livres, des vidéos et des cassettes à l'avenir.

However, there are also public interests at stake. For example, it is unclear as to whether public libraries will even be allowed to loan books, videos and cassettes at no charge in the future.


Pour contribuer au dynamisme et au bon fonctionnement de l'UEM, les États membres de la zone euro doivent se montrer particulièrement attentifs à la discipline budgétaire, de manière à améliorer la coordination de leurs politiques économiques et budgétaires, en commençant par une harmonisation de leur calendrier budgétaire , et, dans ce cadre, les États membres qui n'ont pas encore atteint leur objectif budgétaire à moyen terme devraient réduire leur déficit structurel, hors mesures ponctuelles et temporaires, d'au moins 0,5% du PIB par an en moyenne et davantage en période favorable, en gardant à l'esprit que, à l'avenir, les réformes stru ...[+++]

To contribute to a dynamic and well-functioning EMU, euro area Member States need to pay particular attention to fiscal discipline, so as to ensure better coordination of their economic and budgetary policies, initially by harmonising their budgetary timetables; and in this connection those Member States that have not yet reached their medium-term budgetary objective should pursue an annual improvement in their cyclically-adjusted budget deficit net of one-offs and other temporary measures of 0.5% of GDP as a benchmark, while ensuring a higher adjustment effort in good times; bearing in mind that, in future, structural reforms will be ...[+++]


Cela signifie aussi que les banques japonaises seront autorisées à fournir non seulement les services bancaires traditionnels, mais aussi, conformément à l'esprit de la "banque universelle", d'autres services tels que les transactions sur titres, le crédit-bail, l'affacturage, etc., qui, dans de nombreux pays, sont encore réservés à des établissements spécialisés.

And it means that Japanese banks will be allowed to supply not only traditional banking services but also, according to the philosophy of "universal banking", other services like securities, leasing, factoring, and so on, which in many countries are still reserved for specialised institutions.


w