Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serons prononcés là-dessus " (Frans → Engels) :

Serons-nous autorisés à nous en occuper une fois que nous nous serons prononcés sur l'amendement présenté par la secrétaire parlementaire?

Will we be allowed to deal with that when we finish with the parliamentary secretary's amendment?


Lorsque nous nous serons prononcés sur cette mesure mardi et que le Sénat en sera saisi, j'espère que celui-ci jugera opportun de tenir compte des demandes du secteur maritime et qu'il adoptera sans délai le projet de loi C-9.>

It is my hope after our vote on Tuesday when the bill is in the hands of the Senate that the Senate will also see fit to recognize the request of the marine users and give speedy passage to Bill C-9.


Une fois que nous nous serons prononcés là-dessus, nous nous pencherons sur le sous-amendement présenté par M. Harris, puis sur l'amendement de M. Bélanger. M. Godin propose que les questions soient posées dans l'ordre qui suit: au premier tour, de sept minutes: néo-démocrates, libéraux, conservateurs; au deuxième tour, de cinq minutes: néo-démocrates, conservateurs, libéraux; au troisième tour, de cinq minutes: conservateurs, néo-démocrates, conservateurs; puis, au quatrième tour, de cinq minutes: néo-démocrates, conservateurs, libéraux.

Currently, the proposed amendment by Monsieur Godin is the following: that the first round be seven minutes, NDP, Liberal Conservative; the second round be five minutes, NDP, Conservative, Liberal; the third round be five minutes, Conservative, NDP, Conservative; and the fourth round be five minutes, NDP, Conservative, Liberal.


Sur la base de ces trois éléments nouveaux, les mesures d'urgence mentionnées ci-dessus (notamment celles relatives au secteur laitier dans les États baltes et celles relatives à la Finlande, dès que les conditions serons réunies) peuvent être financées dans les limites des crédits demandés dans la lettre rectificative n° 1/2015 grâce à ces recettes affectées supplémentaires, sans avoir recours à la réserve pour les crises.«

Based on these three new elements, the emergency measures referred to above (including those related to the dairy sector in the Baltic States, and for Finland once the conditions are met) can be financed within the appropriations requested in the AL 1/2015 thanks to this additional assigned revenue without having recourse to the crisis reserve.‘


C’est pourquoi je salue les mots très sages de la présidence tchèque, ainsi que des députés qui se sont prononcés là-dessus.

That is why I welcome the wise words of the Czech Presidency, as well as the Members who stated their official position on this matter.


Le commissaire européen l'a effectivement citée dans les points principaux que nous devons régler, et le Conseil s'est prononcé là-dessus.

The European Commissioner has actually referred to this as one of the major issues that we need to resolve, and the Council has expressed its views on the subject.


Sans ce statut, il n'y aura qu'instabilité, meurtres, provocations de la part de Belgrade, et il faut que, de toute urgence, l'Union européenne se prononce là-dessus.

Without this status, there will only be instability, murders, provocation by Belgrade and it is a matter of urgency that the European Union should come to a decision on this matter.


Mais l’Assemblée va se prononcer là-dessus et nous voterons alors également à midi sur l’interprétation de la commission constitutionnelle.

But let the House decide the matter, and we will then also vote at noon on the interpretation of the Committee on Constitutional Affairs.


M. Ed Harper (Simcoe-Centre): Monsieur le Président, un tribunal s'est déjà prononcé là-dessus, mais ce qui importe, c'est de savoir si le gouvernement a évalué le coût pour les contribuables de son appel et dans l'affirmative, s'il va déposer ces chiffres (1505) L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada): Monsieur le Président, je vais demander au ministre de la Justice de se pencher là-dessus.

Mr. Ed Harper (Simcoe Centre): Mr. Speaker, this has already been tested in one court but the important question is has the government estimated the cost to taxpayers involved in this appeal and if so will it table these figures? (1505 ) Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada): Mr. Speaker, I will ask the Minister of Justice to look into that.


Tous les partis politiques au Québec ont reconnu qu'il était légitime pour l'Assemblée nationale du Québec de se prononcer sur le contenu et la clarté de la question et même qu'elle devait même se prononcer là-dessus, et tous les partis politiques présents ont participé au processus.

All of the political parties in Quebec recognized that it was legitimate for the Quebec National Assembly to rule on the content and clarity of the question, and they also recognized that it even had an obligation to rule on this, and all the existing political parties took part in the process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons prononcés là-dessus ->

Date index: 2024-05-12
w