Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient plus aisés si nous souhaitions simplement » (Français → Anglais) :

Je souhaite simplement que nous puissions sortir de tout ce système de confrontation et travailler d'une façon plus juste et plus équilibrée, loin de la rigidité de la main de fer de la loi.

I just wish we could get out of this whole adversarial system and work things out in a fair, more balanced way, away from this rigid iron hand of the law.


Il s'agit d'une proposition parfaitement sensée, et, comme la sénatrice l'a souligné, les deux propositions se valent. Nous souhaitions simplement donner plus d'options au Sénat.

That made good sense and, as she pointed out, it was not that one was better than the other, but simply that we wanted to lay before the house a variety of proposals or options that the house could consider.


- (HU) Je souhaite simplement demander s’il ne serait pas possible - étant donné que nous ne sommes plus que quelques députés dans cette Assemblée - de procéder au vote sur ce rapport lors de la mini-session plénière prévue dans deux semaines, plutôt qu’aujourd’hui.

– (HU) I would just like to ask if there is any possibility – given that there are now so few of us left in the Chamber – of holding the vote on the report at the mini-plenary session scheduled to take place in two weeks time, rather than today?


Barroso, président de la Commission . - (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite simplement exprimer, en mon nom personnel et au nom de tous les membres de la Commission, ma plus sincère gratitude pour la confiance que vous venez de nous accorder.

Barroso, President of the Commission (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I simply wish to express, on my own behalf and on behalf of all the Members of the Commission, my sincerest gratitude for the confidence that has just been placed in this Commission.


Barroso, président de la Commission. - (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaite simplement exprimer, en mon nom personnel et au nom de tous les membres de la Commission, ma plus sincère gratitude pour la confiance que vous venez de nous accorder.

Barroso, President of the Commission (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I simply wish to express, on my own behalf and on behalf of all the Members of the Commission, my sincerest gratitude for the confidence that has just been placed in this Commission.


Voilà pourquoi je m'interroge sur la raison de la création du groupe de travail sur l'emploi. Je voudrais que le Conseil nous dise clairement si c'est pour calmer une certaine inquiétude qui taraude ceux qui gardent encore un reste de sensibilité envers les problèmes des millions de chômeurs ou s'il souhaite simplement façonner la mise en œuvre de la stratégie européenne pour l'emploi de manière à faciliter l'application d'orientations ...[+++]

Hence the question remains as to the rationale for creating the working group on employment: I would like the Council to explain whether this has been done to allay the concern in the minds of those people who still retain a modicum of sensitivity to the problems of millions of unemployed or whether the intention is simply to shape the implementation of the European employment strategy in order to facilitate the implementation of its increasingly neoliberal guidelines.


Par votre entremise, monsieur le président, je me sentirais beaucoup plus à l'aise si nous pouvions simplement blâmer la technologie, mais en fait, c'est également une erreur humaine qui a causé cette difficulté au Comité des comptes publics, en plus du fait que nous sommes dans une situation où les salles de comité doivent être utilisées à des fins multiples.

Through you, Mr. Chairman, I would feel much more relieved if we could simply point to technological difficulties, but in fact it was compounded human error that led to the difficulty with the public accounts committee, along with the fact that we're in a situation where committee rooms must be used for a multitude of purposes.


Nous n'en serons que plus à l'aise pour affirmer notre souhait de voir le peuple palestinien disposer d'un État complet avec tous ses attributs, pleinement souverain.

This will merely enable us to be in a better position to state our desire to see the Palestinian people in a fully-fledged, sovereign State.


Ce n'est pas dire que nous soyons vraiment confrontés à des problèmes différents de ceux auxquels doivent faire face d'autres marines nationales susceptibles d'être envoyées, elles aussi, dans n'importe quelle région du monde, mais les choix seraient plus aisés si nous souhaitions simplement naviguer dans les basses latitudes où les conditions sont moins rigoureuses.

We are not trying to solve any general problem different from what many other globally deployable navies are looking at, but if all I wanted to do is operate in low latitudes, in what would be fairly benign environmental conditions, there is more choice.


Je souhaite simplement qu'après un accident semblable, tous et chacun d'entre nous porteront une attention encore plus particulière aux conditions routières souvent difficiles auxquelles nous faisons face et qui exigent la collaboration de tous les niveaux de gouvernement.

I simply hope that, after an accident like this, everyone will pay even closer attention to highway conditions that are often difficult and that require co-operation from all levels of government.


w