Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient certainement trop " (Frans → Engels) :

Dans ce cas-ci, les lacunes que ce projet de loi renferme seraient certainement trop contraignantes pour le système. Le projet de loi créerait une inégalité régionale dans le Code canadien du travail qui n'existe pas à l'heure actuelle, comme nous l'avons fait valoir en 2005 lorsque le Bloc québécois a présenté la première version de ce projet de loi à la Chambre, appelé C-380.

The practical effect of Bill C-380 would create a separate system for employees, those working in Quebec, and those under federal jurisdiction who are working in other regions or other provinces and territories across the country.


74. s'inquiète de ce que les retombées négatives des pratiques fiscales dommageables de certaines multinationales semblent toucher plus profondément les pays en développement que les pays développés , les premiers tirant une part plus importante de leurs recettes de l'impôt sur les sociétés, leurs services financiers publics, environnement réglementaire et capacité administrative étant trop insuffisants pour veiller au paiement de l'impôt et lutter contre ces pratiques fiscales dommageables; observe que, selon le FMI , l'optimisation ...[+++]

74. Is concerned that the negative spillover effects of harmful tax practices by some MNCs seem to be far more significant on developing countries than on developed countries , as the former derive a greater proportion of their revenue from corporate tax and have weaker public finance systems, regulatory environments and administrative capacity to ensure tax compliance and tackle these harmful tax practices; notes that the IMF suggests that developing countries lose in relative terms three times as much revenue to aggressive tax planning as developed countries; stresses that Article 208 of the Lisbon Treaty obligates Member States to a ...[+++]


Certaines des personnes ayant témoigné devant le comité nous ont signalé que certains jeunes chefs de gang ne seraient que trop heureux de voir leurs noms publiés, et même encore plus heureux d'être identifiés comme des membres de gang à la une du Journal de Montréal.

Some people have testified at this committee that some leaders of youth gangs would be only too happy to have their names published, and even happier to be identified as gang members on the front page of the Journal de Montréal.


Au cours des deux premières années, certaines flottes se seraient plaintes d'un échange trop tardif de quotas nuisant à une planification efficace, mais un système d'échanges de quotas plus tôt dans l'année a été mis en place pour résoudre ce problème.

In the first two years, some fleets reportedly complained about quotas being released too late in the year to allow effective planning, but a system of earlier swaps has evolved accordingly.


La Commission nourrit certains doutes quant au plan de restructuration communiqué en mai, et notamment à l'aspect de la viabilité compte tenu de l'absence d'éléments essentiels dans le plan, tels que la viabilité réelle de l'entreprise au cas où les prévisions de recettes contenues dans le plan seraient trop optimistes.

The Commission has a number of doubts about the restructuring plan submitted in May, including on the viability aspect since the plan lacks several crucial elements, such as whether the company would still be viable were the revenue forecasts contained therein too optimistic.


Les régions et les villes dont le nombre d'habitants est inférieur à un certain seuil seraient automatiquement considérées comme trop petites pour poser problème en matière de concurrence.

Regions or cities whose number of inhabitants is below a certain threshold would automatically be considered too small to raise any competition concerns.


Les procureurs, en Italie - dont nous nous plaignons tant ils sont de parti pris, parfois trop de parti pris - sont certainement meilleurs que les parquets européens et les procureurs européens qui seraient créés par cette directive !" J'ai donc décidé de voter pour, parce que la sûreté de la justice est certainement la plus importante des garanties pour tout citoyen, où que cela soit dans le monde.

Public Prosecutors in Italy – whom we are wont to condemn so heavily for being biased – are certainly better than the European Public Prosecutors which would be instituted by this directive!’ I therefore decided to take the same line as these Italian members of parliament, for justice is certainly the most important guarantee for all citizens, wherever they live in the world.


Les associations de consommateurs et les autorités nationales ont signalé que, dans certains cas, ces informations seraient trop complexes pour le consommateur moyen et pourraient être simplifiées.

Consumer organisations and national authorities suggested that on some occasions the information may be too complex for average customers to understand and could be simplified.


Dans les motivations du rapport, l'auteur a même l'indécence de se demander si ce n'est pas l'âge trop bas de la retraite, la durée trop courte de la journée de travail ou le "caractère rigide de certaines dispositions du droit du travail" qui sont responsables du travail au noir. Façon de suggérer que, si les conditions légales de travail étaient rendues aussi abjectes que celles du travail au noir, les patrons seraient moins incités à y f ...[+++]

In the report’s explanatory statement, the author even has the temerity to wonder if some of the reasons for the black economy are not the excessively low retirement age, the excessively short working day or “inflexible employment legislation”, by way of suggesting that if legal working conditions were reduced to the level of those in the black economy, then bosses would have less reason not to declare workers.


Grâce à cette disposition, le gouvernement ne serait pas tenu de négocier directement avec les gouvernements provinciaux, surtout avec ceux que ne seraient pas trop favorables à certaines initiatives fédérales.

This clause allows the government to avoid dealing directly with provincial governments, especially those that may not be sympathetic to some federal initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient certainement trop ->

Date index: 2025-07-11
w