Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera également envisagée " (Frans → Engels) :

Dans ce contexte, la mobilisation d'autres instruments sera également envisagée, tels que le recours à des voies de migration légale, par exemple dans le cadre d'Erasmus+, et d'autres instruments opérationnels seront utilisés.

In this context, the mobilisation of also other policy instruments will be considered, such as providing legal migration pathways, for example through Erasmus+, and other operational tools will be applied.


Je tiens à relever sur ce point qu’en cas de dommages sur un équipement tel qu’un fauteuil roulant, une indemnisation égale au montant total est envisagée, ce qui entraîne un certain niveau d’incertitude, et il sera certainement nécessaire de clarifier la formulation pour les assurances par exemple, via un plafond;

I would like to note here that, in the case of damage to equipment such as wheelchairs, compensation of the full amount is envisaged, which entails a level of uncertainty, and it will surely be necessary to clarify the formulation for insurance purposes, for example, through an upper limit;


la plupart d'entre nous pensent que les objectifs à long terme de la stratégie peuvent être examinés avant les mesures législatives; toutefois, nous devrons examiner en détail la législation actuellement envisagée par la Commission, en faisant appel à une évaluation équilibrée de l'impact; nous nous félicitons dans l'ensemble de la proposition de nouvelle directive qui est un bon exemple d'amélioration de la législation; il sera nécessaire, lors des négociations futures sur la directive, de reconnaître l'importance d'une marge de m ...[+++]

most of us think that the long term aims of the strategy can be considered in advance of legislative measures; however, we will need to examine the legislation under consideration by the Commission, in detail, using balanced impact assessment; we broadly welcome the proposal for a new directive which is a good example of better regulation; it will be necessary in further negotiations on the directive to recognise the value of increased flexibility for member states to meet their obligations; it will also be important that public health considerations are maintained in the negotiations and that the aim of reducing people's exposure to ...[+++]


En outre, la Commission prend également le risque que le Parlement adopte cette recommandation sous forme d’un rapport d’initiative, contenant des idées relativement différentes de celles qu’avait envisagées la Commission dans sa recommandation, auquel cas celle-ci perdrait toute substance. En effet, une recommandation n’atteint son but que s’il est acquis que le législateur sera disposé, au cours de procédures ultérieures, à soute ...[+++]

Moreover, the Commission is also running the risk of this House adopting such a recommendation in the form of an own-initiative report, into which it would put something quite different to what the Commission, in its recommendation, has envisaged, and if that happens, the recommendation will be rendered worthless, for a recommendation is effective only if it can be taken as read that the legislator will be prepared, in subsequent proceedings, to support such a regulation, but if the legislator says ‘no’ to it, the recommendation is of no value.


27. à cet égard, prend note de la création envisagée d'une agence exécutive en 2007 qui, selon la Commission, sera dotée de 8 fonctionnaires détachés de la Commission, de 32 temporaires (agence) et de 48 contractuels; observe également que le coût de la création de l'agence est évalué à 78 600 000 EUR;

27. Notes, in this context, the projected creation of an executive agency in 2007 which, according to the Commission, will be staffed by eight seconded officials from the Commission, 32 temporary staff (agency) and 48 contract staff; also notes that the cost of setting up the agency is estimated at EUR 78 600 000;


27. à cet égard, prend note de la création envisagée d'une agence exécutive en 2007 qui, selon la Commission, sera dotée de 8 fonctionnaires détachés de la Commission, de 32 temporaires (agence) et de 48 contractuels; observe également que le coût de la création de l'agence est évalué à 78,6 millions d'euros;

27. Notes, in this context, the projected creation of an executive agency in 2007 which, according to the Commission, will be staffed by eight seconded officials from the Commission, 32 temporary staff (agency) and 48 contract staff; also notes that the cost of setting up the agency is estimated at EUR 78.6 million;


Une présence régulière à Cuba, en remplacement de l'actuel bureau d'ECHO, sera également envisagée en fonction de l'évolution de la situation intérieure de ce pays.

A regular presence in Cuba to replace the current ECHO office will also be considered in the light of developments in that country.


Pour cette production combinée, des aides au fonctionnement sont également envisagées selon les mêmes dispositions que pour les énergies renouvelables, lorsque la nécessité de ces aides sera démontrée par les États membres.

For cogeneration, operating aid is also provided for on the same conditions as for renewable energies, if the Member States can clearly demonstrate the need for this aid.


- Toute l'attention nécessaire sera également réservée aux initiatives déjà envisagées ou susceptibles d'être envisagées à un niveau régional telles que celle déjà en cours d'élaboration pour la région baltique.

- All the attention necessary will also be given to initiatives already proposed or likely to be proposed at regional level, such as those already being prepared for the Baltic region.


L'offre de meilleurs services d'accès aériens et maritimes sera également envisagée.

The provision of enhanced air and sea access services will also be considered.


w