Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera utile puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Dans le cas des femmes qui élèvent seules des enfants, la Bourse du millénaire sera utile, puisqu'elle est destinée à aider les étudiants dans le besoin, mais je ne crois pas qu'elle suffira pour créer de nouveaux chercheurs.

If they are single parents, I think the millennium scholarship will help in the sense of helping needy students, but it's not really going to help to create new researchers.


On peut trouver préférables les rencontres qui ont un objet précis. Celles-ci sont toujours utiles puisqu'elles permettent une connaissance mutuelle entre législateurs et l'échange d'expériences sur les bonnes pratiques parlementaires.

Meetings on a specific subject would appear preferable, in that they are always useful for facilitating mutual understanding between legislators and exchanges of ideas on good parliamentary practice.


Le renforcement de la coopération territoriale: la coopération territoriale entre les régions (transfrontalière, transnationale et interrégionale) sera renforcée, puisqu’elle apporte une réelle valeur ajoutée européenne.

Reinforcing territorial cooperation: The territorial cooperation among regions (cross-border, transnational and interregional) is reinforced, since it offers clear EU added value..


Comme les émissions de CO2 ne connaissent aucune frontière, et qu’après le transfert de la production, les émissions se poursuivront, ce qui aura inévitablement un impact négatif sur l’environnement, l’économie de l’Union européenne sera perdante, puisqu’elle aura ainsi exporté des emplois.

In view of the fact that CO2 emissions know no borders, and that after production is transferred emissions will continue, which will unavoidably have a negative impact on the environment, the European Union economy will lose out, since it is exporting jobs.


Je pense que la création d’une base de connaissances est très utile, puisqu’elle a un effet contraignant sur les États membres et que, de ce fait, elle pourra les pousser à coopérer les uns avec les autres et à s’inspirer des pays qui ont une plus grande expérience dans ce domaine.

I believe that the creation of a knowledge base is very useful, since it acts as a binding force between the Member States and hence encourages them to cooperate with one another and to take inspiration from those countries that have greater experience in the area.


À cet égard, la communication d’informations exactes aux consommateurs, par exemple le règlement sur le marquage d’origine «made in», lequel n’a pas été transposé comme nous le savons, serait très utile, puisquelle permettrait aux produits importés d’être soumis aux mêmes conditions de sécurité et de protection du consommateur que ceux fabriqués dans l’Union européenne.

In this regard, the provision of accurate information for consumers, for example the regulation imposing ‘made in’ labelling, which we know has not been implemented, would be of great use given that it would mean that imported products would be subject to the same consumer safety and protection requirements as those manufactured within the European Union.


Je peux toutefois dire que l'information produite par le comité sera certainement très utile, puisqu'elle pourra éclairer l'examen des soins de santé en cours et les projets de recherche que nous menons.

I can't really speak to legislative timetables, but I can tell you that information from your committee, of course, would be very helpful in terms of the work the health care review is undertaking, as well as the research study that we're undertaking.


Non seulement cette directive protège la vie des hommes et l’environnement, mais elle sera également utile pour le marché intérieur puisqu’elle introduira des règles harmonisées pour la commercialisation de dispositifs de mesure contenant du mercure partout dans l’Union européenne.

This directive does not only safeguard human health and the environment, it will also serve to maintain the internal market, since it will introduce harmonised rules for the marketing of mercury-containing measuring devices everywhere in the Community.


Je signale en passant que sa connaissance de la danse lui sera particulièrement utile puisqu'elle se joint à un caucus qui, selon des sources autorisées, ne se laisse pas toujours mener facilement.

By the way, her knowledge of the dance will be of particular value to her as she joins what I have been told on good authority can occasionally be a heavy-footed caucus.


L'étude de cette mesure législative en comité sera utile, puisqu'elle permettra aux députés, surtout les députés de l'opposition, de recueillir le point de vue de certaines personnes qui seront directement touchées par le projet de loi, ce qui les aidera à déterminer s'ils s'apprêtent à prendre une bonne ou une mauvaise décision.

I think reference to the committee will be useful in that members of the House, particularly members of the opposition, might be able to hear from some of those people who will be affected directly by this legislation to assist them in making up their minds about whether this is the proper thing to do.


w