Tout comme la Commission, il estime qu'il appartient aux sociétés concernées d'apporter aux institutions comunautaires les élements précis qui, le cas échéant, permettraient à celles-ci, lorsque, comme c'est le cas en l'espèce, l'enquête menée n'a pas révélé de signes apparents à ce sujet, d'aboutir à la conclusion que le préjudice subi par l'industrie communautaire est imputable à des facteurs autres que les paliers à roulement faisant l'objet de dumping.
In agreement with the Commission, the Council considers that when, as in this case, the investigation has uncovered no apparent indications to that effect, it is for the companies concerned to provide the Community institutions with specific relevant information enabling them to reach the conclusion, where such is the case, that the injury suffered by the Community industry was attributable to factors other than the dumped housed bearing units.