Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera soulevée elle " (Frans → Engels) :

Pourquoi le député use-t-il d'un faux-fuyant au sujet des relations comportant des liens de dépendance quand il sait fort bien que la ministre a dit que la question des autres relations de cette nature sera soulevée dans l'avenir, mais qu'elle touche à des compétences fédérales et provinciales et exigera beaucoup de travail?

Why does the member bring up a red herring about dependent relationships when he knows full well that the minister has said that the issue of other dependent relationships will be brought up in the future, but that it entails federal and provincial jurisdictions and will need a great deal of work?


Le sénateur Baker a été prévoyant en soulevant cette question et je suis certain qu'elle sera soulevée par les banquiers lorsqu'ils seront ici demain.

Senator Baker was prescient in raising this issue, and I am sure this question will be raised by the bankers when they sit in those seats tomorrow.


Cela dépendra vraiment du contexte de la décision et vu que nous traitons de la question d'état d'urgence, il est très probable qu'elle sera soulevée aux niveaux les plus élevés.

It will really depend on the context of the decision, and since we're dealing with the issue of an emergency, it's most likely that it will be elevated to the very highest levels.


Elle a également été abordée lors de ses entretiens à Washington deux mois plus tard, et c’est, bien entendu, une question qui sera soulevée à tous les niveaux politiques, et nous mettrons tout en œuvre pour parvenir à une solution rapide de ce problème.

It was also the topic of her conversation in Washington two months later, and this is, of course, an issue which will be raised at all political levels and we will be pressing for a quick solution to this problem.


Le Conseil a-t-il discuté de cette forme d’esclavagisme et cette question sera-t-elle soulevée à l’occasion du sommet social cette année?

Has the Council discussed this form of modern slavery and is this an issue that will be raised at the social summit later this year?


La question des persécutions sera-t-elle soulevée au niveau ministériel entre les représentants de l’Union européenne et de la Chine?

Will the issue of persecution be raised at ministerial level among EU and Chinese representatives?


La question des persécutions sera-t-elle soulevée au niveau ministériel entre les représentants de l’Union européenne et de la Chine?

Will the issue of persecution be raised at ministerial level among EU and Chinese representatives?


La question des persécutions sera-t-elle soulevée au niveau ministériel entre les représentants de l'Union européenne et de la Chine?

Will the issue of persecution be raised at ministerial level among EU and Chinese representatives?


Dès qu'une question précise sera soulevée, elle sera immédiatement examinée par le ministre et son ministère.

Any specific cases that are raised will have the immediate attention of the minister and the department.


M. Charest: Monsieur le Président, officiellement et pour respecter les règles et tous les députés, puis-je proposer que cette question de privilège soit soulevée demain, après la période des questions, afin que tous les députés sachent qu'elle sera soulevée?

Mr. Charest: Mr. Speaker, for the record and to accommodate the rules and all members of the House in fairness, may I suggest that I raise this point of privilege tomorrow after question period so that all members of the House will know that this issue will be raised?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera soulevée elle ->

Date index: 2024-11-16
w