Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera pleinement atteint " (Frans → Engels) :

Je suis certaine que l’objectif de placer le Portugal et l’Europe en première ligne de l’excellence dans ce domaine de la recherche scientifique sera pleinement atteint.

I am sure that the goal of putting Portugal and Europe at the forefront of excellence in this area of scientific research will be fully achieved.


3. rappelle, au vu des comptes annuels, que la contribution allouée par les autorités nationales de surveillance s'élevait à 6 400 200 EUR, tandis que la contribution effectivement encaissée a atteint 5 120 035,36 EUR; invite les États membres à informer l'autorité de décharge des motifs pour lesquels les contributions n'ont pas dépassé 80 % du montant initialement prévu; prie les États membres de verser l'intégralité de leur quote-part à l'avenir, lorsque l'Autorité sera pleinement en place, car une carence en la matière risquerait ...[+++]

3. Recalls, from the annual accounts, that the allocated contribution from national supervisory authorities was EUR 6 400 200, while the effectively cashed contribution was EUR 5 120 035,36; invites the Member States to inform the discharge authority of the reasons why the contributions were limited to 80 % of what was initially anticipated; invites the Member States to contribute their full share in the future, when the Authority will be fully set up, as doing otherwise could jeopardise its capacity to carry out properly its assigned tasks;


– (EN) La création d’une société innovatrice et dynamique en Europe, conduisant à la croissance et à l’emploi d’ici 2010, est un but qui ne sera pleinement atteint qu’à travers une approche prenant vraiment en compte la dimension sociale et la lutte contre la pauvreté.

– The aim of creating a dynamic and innovative society in Europe bringing growth and employment by 2010 will be successfully achieved only through an approach that genuinely takes into account the fight against poverty and the social dimension.


Étant donné que les objectifs de croissance de la stratégie 2002 pour l'aquaculture n'ont pas été pleinement atteints, l'objectif premier de cette communication sera d'identifier et d'aborder les principaux défis qui entravent la croissance durable de cette activité économique.

Given that the growth objectives of the 2002 strategy for aquaculture have not been fully met, the primary aim of this Communication will be to identify and address the main challenges hampering sustainable growth of this economic activity.


Le potentiel de l’agence ne sera toutefois pleinement atteint que grâce à un engagement encore plus déterminé des États membres et moyennant une implication réelle des pays tiers concernés dans ses activités opérationnelles.

But the agency’s full potential will be achieved only when there is an even more determined commitment on the part of Member States and a real involvement of the non-EU countries concerned in its operational activities.


Laissons à Paul Wolfowitz la vision impériale de l’Europe, lui qui déclare, je le cite: «L’objectif d’une Europe entière et libre ne sera pas atteint tant que l’Ukraine ne sera pas pleinement membre de l’Europe et tant qu’elle n’intégrera pas l’OTAN».

We should let Paul Wolfowitz retain his imperial vision of Europe; he said, and I quote, ‘the objective of a complete and free Europe will not be achieved until Ukraine has become a full Member of Europe and joined NATO’.


D’une manière générle, il sera important de démontrer que les augmentations considérables des flux d’aide ont pleinement atteint leur but d’aider les pays bénéficiaires à réaliser les OMD.

Overall, it will be important to demonstrate that the substantial increases in aid flows have served their purpose in helping recipient countries in their attainment of the MDGs.


Cependant, certains [47] affirment que le niveau élevé de protection du travail et de l'environnement qui résulte de la nouvelle législation portera atteinte à leur compétitivité par rapport aux pays de l'ex-Europe de l'Est tant que l'acquis n'y sera pas pleinement transposé et correctement appliqué.

Despite this, certain Member States [47] have made the point that they believe that the high level of protection at work and environmental protection create a situation which is not very competitive relative to Eastern European countries unless the fully transposition of the acquis and the effective application is also ensured there.


Tant que des mesures efficaces de prévention et de lutte contre le racisme et la xénophobie n'auront pas été adoptées, l'objectif de l'Union visant à mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice ne sera pas pleinement atteint.

The Union's objective of creating an area of freedom, security and justice will be incomplete as long as effective measures to prevent and combat racism and xenophobia are not in place.


L'objectif européen de parvenir à une autonomie totale en matière de navigation par satellite sera atteint selon une approche en deux phases: on commencera par recourir au système EGNOS en 2004 pour passer ensuite au système GALILEO qui doit être pleinement opérationnel d'ici à 2008.

The European objective of full autonomy in satellite navigation will be achieved in a two-step approach, starting with the EGNOS system in 2004 and then with the Galileo system, which is aimed at full operational capability by 2008.


w