Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera celui que nous pourrons obtenir " (Frans → Engels) :

Lorsque nous pourrons nous assurer qu'une partie des paiements de transfert—nous ne connaissons pas le pourcentage mais ce sera celui que nous pourrons obtenir du gouvernement—pourra être transformée en points d'impôt afin d'assurer aux provinces, au fil des années, une assiette croissante garantie pour les soins de santé et l'éducation, nous appuierons cette mesure.

When we have the opportunity to ensure that some of those transfers, and we do not know the percentage but whatever percentage we can wrangle out of the government, could be put into tax points to ensure that there would be a guaranteed growing base for health care and education in the provinces over time, we would favour that.


Et enfin, ce temps de la transition sera celui durant lequel nous devrons finaliser notre future relation.

Finally, the transition will also be the time for us to finalise our future relationship.


Davantage encore que celui qui vient de s'achever, le XXIème siècle dans lequel nous entrons sera celui de la science et de la technologie.

Even more so than the century that has just finished the XXIst century we are now entering will be the century of science and technology.


Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Après discussion avec les partis, à la Chambre, nous en sommes arrivés à la conclusion que cela sera obligatoire dans la loi sauf que nous devrons l'appliquer avec bon sens et souplesse en autant que nous pourrons obtenir cette information par d'autres sources de données.

After discussing the matter with the parties in the House, we concluded that disclosure would be a mandatory requirement, but that common sense would prevail and flexibility would be exercised in as much as this information could be obtained from other sources.


À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


En conclusion, nous ne pourrons préserver nos valeurs qu'en fournissant un effort commun et coordonné afin d'obtenir des résultats concrets et pratiques dans l'intérêt des citoyens européens.

Dear friends, we will only be able to uphold our values by a common and coordinated effort to deliver concrete and practical results for citizens.


Bref, nous ne pouvons pas appuyer la motion telle quelle, mais si le comité souhaite que nous l'avisions quand l'enquête sera terminée, les fonctionnaires m'ont confirmé qu'ils m'en aviseraient, et j'en aviserai immédiatement le comité à mon tour, après quoi nous pourrons obtenir la collaboration des fonctio ...[+++]

In summary, we can't support the motion as it is, but certainly if the committee wants notice of when it's finished, I have received affirmation from the department that they will notify me, and I am to immediately notify the committee, and then we can get cooperation from the department to provide information.


Nous sommes convaincus qu'avec un montant de cet ordre, certes insuffisant pour réaliser tous les objectifs que les États membres se sont proposés, nous pourrons obtenir des résultats concrets.

We are convinced that while a sum of this size is certainly not enough to achieve the objectives fixed by the Member States it will be possible to obtain real results.


Je suis convaincu que nous pourrons obtenir l'aide de celles-ci pour mettre fin à la spirale de l'épuisement des stocks ».

I trust that we will be successful in gaining their support to bring this spiral of declining stocks to an end".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera celui que nous pourrons obtenir ->

Date index: 2025-07-24
w