Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera celui auquel » (Français → Anglais) :

Dans les circonstances normales, il y a une certitude que la clause de juridiction sera appliquée et que le tribunal qui est compétent d'après le contrat sera celui auquel sera confié le litige.

Under normal circumstances there is certainty that the jurisdiction clause will be enforced and the forum that was elected in the contract will be the forum that will be used for litigation.


Cependant, je voudrais dire que le premier défi auquel nous serons confrontés sera celui de trouver à partir de quel moment les citoyens ont commencé à se désintéresser de la politique européenne.

I would like to say, however, that the first challenge that we have ahead of us is to be able to find the turning point in the process of Europeans becoming distanced from European policy.


Dans le cas d’une ceinture munie d’un dispositif de réglage en hauteur, tel que défini au paragraphe 2.14.6 du présent règlement, celui-ci sera fixé soit sur un bâti rigide, soit sur une partie du véhicule auquel il est normalement assujetti, qui sera solidement fixé au chariot d’essai.

In the case of a belt equipped with a belt adjustment device for height as defined in paragraph 2.14.6 of this Regulation, this device shall be secured either to a rigid frame, or to a part of the vehicle on which it is normally mounted which shall be securely fixed on the test trolley.


Le commettant doit également procurer à l'agent commercial les informations nécessaires à l'exécution du contrat d'agence, notamment aviser l'agent commercial dès qu'il prévoit que le volume des opérations commerciales sera sensiblement inférieur à celui auquel l'agent commercial aurait pu normalement s'attendre.

Th principal must also obtain for the commercial agent the information necessary for the performance of the agency contract, in particular notification once the principal anticipates that the volume of commercial transactions will be significantly lower than that which could have been normally expected.


Je le dis en tant que fédéraliste, sachant que le principe auquel il faudra se référer un jour sera celui de la subsidiarité, pour obtenir plus de liberté pour les peuples européens, y compris mon petit peuple, le peuple valdotain, qui a toujours cultivé le fédéralisme en Italie et en Europe.

I say this as a federalist, well aware that that the principle we shall have to refer to one day will be the principle of subsidiarity in order to attain greater freedom for the peoples of Europe, including my own people, the people of the Val d'Aosta, which has always encouraged federalism in Italy and in Europe.


Nous allons profiter du régime au détriment de nos enfants, dont le rendement sur le capital investi dans ce régime sera minime, et certainement plus faible dans tous les cas que celui auquel ils pourraient s'attendre des régimes de pensions privés.

We will benefit at the expense of our children, whose return on their capital invested in this plan will be minimal, and certainly lower in every case than they could expect from private pension plans.


b) procurer à l'agent commercial les informations nécessaires à l'exécution du contrat d'agence, notamment aviser l'agent commercial dans un délai raisonnable dès qu'il prévoit que le volume des opérations commerciales sera sensiblement inférieur à celui auquel l'agent commercial aurait pu normalement s'attendre.

(b) obtain for his commercial agent the information necessary for the performance of the agency contract, and in particular notify the commercial agent within a reasonable period once he anticipates that the volume of commercial transactions will be significantly lower than that which the commercial agent could normally have expected.


Notre problème—qui sera celui auquel nous serons tous confrontés au fil du temps—est que nos revenus ne progressent pas aussi rapidement que nos dépenses.

Our challenge—and the challenge for all of us as we go forward—is that our revenue lines aren't growing as fast as our expenditure lines.


Le jour auquel il faudra se référer pour choisir ce taux sera celuile but économique de l'opération sera considéré comme atteint (fait générateur).

The reference day for choosing the rate will be the one on which the economic objective of the operation is regarded as having been achieved (operative event).


Ce ne sera pas un repas aussi riche que celui auquel on peut s'attendre pour des députés, mais ce sera probablement suffisant pour nous permettre de tenir quelques heures.

It's not as sumptuous as you'd think members of Parliament normally have, but it's probably enough to keep us going for a couple of hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera celui auquel ->

Date index: 2022-05-27
w