Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serons confrontés sera " (Frans → Engels) :

Si nous restons les bras croisés, nous serons confrontés à un encombrement sérieux de notre espace aérien et ce sera le chaos.

If we leave things as they are, we will be confronted with heavy congestion and chaos in our airspace.


Cependant, je voudrais dire que le premier défi auquel nous serons confrontés sera celui de trouver à partir de quel moment les citoyens ont commencé à se désintéresser de la politique européenne.

I would like to say, however, that the first challenge that we have ahead of us is to be able to find the turning point in the process of Europeans becoming distanced from European policy.


Pourtant, nous savons que si nous continuons à utiliser les ressources du monde comme nous le faisons, notre mode de vie actuel ne sera plus guère envisageable et que nous serons confrontés à des changements bien plus drastiques encore.

Still, we know that if we keep on using the world’s resources the way we do, our current way of life will no longer be an option and we will face even more drastic changes.


Pourtant, nous savons que si nous continuons à utiliser les ressources du monde comme nous le faisons, notre mode de vie actuel ne sera plus guère envisageable et que nous serons confrontés à des changements bien plus drastiques encore.

Still, we know that if we keep on using the world’s resources the way we do, our current way of life will no longer be an option and we will face even more drastic changes.


Voici ce que je pense fermement: tant que cela ne sera pas réglé, nous serons confrontés à un plus grand nombre de problèmes et nous allons vite manquer de sparadraps.

I firmly believe this. Until this is addressed, we will be facing more problems and we are quickly going to run out of sticking plasters.


D’évidence, il y aura des hésitations, certainement des doutes et, bien sûr, la nécessité de se montrer un peu plus ambitieux, mais je dois souligner que tout sera équilibré dans le contexte où nous vivons et selon les difficultés auxquelles nous serons confrontés.

Of course there will be some hesitations, some doubts certainly and also of course the need to be a bit more ambitious but, I must stress, everything will be balanced within the context in which we live and according to the difficulties facing us.


Tant et aussi longtemps que cette caisse ne sera pas administrée par ceux et celles qui y contribuent, nous serons confrontés au problème que nous rencontrons aujourd'hui.

As long as this fund is not administered by those who contribute to it, we will be faced with the problem we have today.


Nous savons que nous serons confrontés.ici, en Alberta, le Comité législatif d'examen du financement postsecondaire admet qu'il sera énormément difficile de fixer et recruter des professeurs d'université compétents à court et moyen terme.

We know we're going to face.Here in Alberta, the MLAs' review committee of post-secondary funding recognizes there's going to be a huge challenge to retain and recruit trained academics over the short to medium term.


Nous serons confrontés à la réalité, à savoir qu'il nous sera impossible de négocier quoi que ce soit avec eux d'une manière le moindrement utile (1010) Donc, monsieur le président, je presse instamment le comité de se pencher là-dessus et, ayant vécu tout le processus en fait, quand je regarde autour de la table, je ne suis pas sûr que beaucoup de gens ont été présents depuis le tout début du processus ou qu'ils comprennent le moindrement le projet de loi, mais à ceux dont c'est le cas, je dirai que si vous voulez vraiment maintenir l'intégrité et faire ...[+++]

We're going to be faced with the reality of not being able to deal in a negotiated way with them in any meaningful way at all (1010) So, Mr. Chair, I would very much urge the committee to look at this, and having been through the whole process—actually, looking across the table, I'm not sure how many people have been here through the whole process or understand the bill at all, but to those who do—I would say if you really want to maintain the integrity and be honest, these five lines have to come out.


Ce sera sans doute là le plus grand défi auquel nous serons confrontés, car les sociétés, les pays et les puissances étrangères, bien souvent, ne font que réagir aux crises.

That will be the biggest challenge, because societies, countries and foreign powers very often only react to crises.




Anderen hebben gezocht naar : nous serons     nous serons confrontés     sera     auquel nous serons confrontés sera     actuel ne sera     cela ne sera     auxquelles nous serons     tout sera     caisse ne sera     admet qu'il sera     qu'il nous sera     auquel nous serons     serons confrontés sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons confrontés sera ->

Date index: 2021-05-09
w