Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Bouffée délirante
Le présent
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «jour sera celui » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


Le présent [acte] entre en vigueur le (...) jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.


Loi concernant la désignation du jour Louis Riel et annulant la déclaration de culpabilité prononcée contre celui-ci le 1er août 1885

An Act respecting the designation of a Louis Riel Day and revoking his conviction of August 1, 1885
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné que la directive 2006/126/CE sera pleinement applicable le 19 janvier 2013, la présente directive entrera en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne

Since Directive 2006/126/EC will fully apply on 19 January 2013 this Directive shall enter into force as from the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union


Étant donné que la directive 2006/126/CE sera pleinement applicable le 19 janvier 2013, la présente directive entrera en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Since Directive 2006/126/EC will fully apply on 19 January 2013 this Directive shall enter into force as from the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.


Le problème qui se posera durant la conciliation sera celui des deux rapports manquants, des deux textes manquants, et je voudrais répéter encore une fois que «nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours.

The problem during conciliation will lie with the two missing reports, the two missing texts, and I should like to emphasise once more that ‘nous sommes avec vous, nous devons travailler ensemble, le Parlement est avec le Conseil et ça ne se passe pas tous les jours!’


Par conséquent, l’ordre du jour pour le lundi et le mardi sera celui que vous connaissez.

The agenda you have seen for Monday and Tuesday will therefore remain the same.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce moment, chaque jour sera celui des femmes, des hommes et des enfants.

Then, every day will belong to women, men and children.


Ce plafonnement apparaît effectivement dans une note annexée aux conclusions du réviseur d'entreprise de BSCA en 2001. Celui-ci rappelle l'hypothèse prise: le fonds environnement "sera plafonné à 75 millions BEF indexé à partir de 2003 (aucun accord signé à ce jour)".

This ceiling is in fact specified in a note appended to the BSCA company auditor's conclusions in 2001, recalling the hypothesis adopted: the environment fund "would have a ceiling of BEF 75 million indexed from 2003 (no agreement signed to date)".


Je le dis en tant que fédéraliste, sachant que le principe auquel il faudra se référer un jour sera celui de la subsidiarité, pour obtenir plus de liberté pour les peuples européens, y compris mon petit peuple, le peuple valdotain, qui a toujours cultivé le fédéralisme en Italie et en Europe.

I say this as a federalist, well aware that that the principle we shall have to refer to one day will be the principle of subsidiarity in order to attain greater freedom for the peoples of Europe, including my own people, the people of the Val d'Aosta, which has always encouraged federalism in Italy and in Europe.


Je le dis en tant que fédéraliste, sachant que le principe auquel il faudra se référer un jour sera celui de la subsidiarité, pour obtenir plus de liberté pour les peuples européens, y compris mon petit peuple, le peuple valdotain, qui a toujours cultivé le fédéralisme en Italie et en Europe.

I say this as a federalist, well aware that that the principle we shall have to refer to one day will be the principle of subsidiarity in order to attain greater freedom for the peoples of Europe, including my own people, the people of the Val d'Aosta, which has always encouraged federalism in Italy and in Europe.


3. La présente décision sera publiée au Journal officiel des Communautés européennes et sera applicable à partir du vingtième jour suivant celui de sa publication.

3. This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities and apply from the twentieth day following its publication.


Un problème similaire à l'ajustement saisonnier est celui des corrections à apporter pour tenir compte de la variation du nombre de jours ouvrables. Il sera également abordé dans le manuel d'Eurostat.

The accounting consistency of seasonally adjusted figures should be ensured. A closely related problem to seasonal adjustment is that of the working days correction, which needs further consideration in the Eurostat handbook.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour sera celui ->

Date index: 2023-12-03
w