Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble également encore " (Frans → Engels) :

La prise en compte de la question de l’égalité entre les sexes dans la conception, l’évaluation et la mise en œuvre des actions de recherche semble également encore limitée;

The integration of a gender dimension into the design, evaluation and implementation of research still appears to be limited;


Il me semble également que les pays développés devraient clairement prendre position—et encore une fois, je suis d'accord avec Mme Weston sur ce point—à propos de ce que l'on appelle parfois l'infrastructure souple, de manière à ce que ces pays puissent effectivement respecter les engagements qu'ils vont prendre dans divers domaines, dont celui de la formation.

Then, it seems to me, developed countries need to step up to the bat—and I agree with Dr. Weston again in this area—on what is sometimes called soft infrastructure, so that training and the ability to deal with the variety of obligations that are going to be undertaken by these countries can in fact be met.


Poussant l'audace encore plus loin, vous remettez maintenant en cause la politique sur l'investissement étranger qui semble également entraver votre expansion.

Even more boldly, you're now questioning the foreign investment policy that seems to be hindering your growth as well.


Le soutien à une recherche fondamentale à haut niveau semble également garanti avec la création du Conseil européen de la recherche, dont il faut encore définir la configuration définitive.

Support for high-quality basic research also appears to be guaranteed with the creation of the European Research Council, which is still to be given its full shape.


Il me semble également opportun d'établir une distinction entre l'action de coordination interne et l'action de coordination externe, afin de définir les acteurs et les tâches au niveau tant européen qu'international, ou encore au sein de chaque État membre, et de pouvoir mieux planifier en agissant avec plus d'efficacité dans la mise en œuvre des initiatives de réhabilitation et de développement.

Moreover, it would seem appropriate to distinguish between internal and external coordination action in order to establish who does what at both European and international level and also at the level of the individual Member States; this would make it easier to plan and therefore make us more effective in implementing rehabilitation and development initiatives.


Dans l’intérêt de l’Union, il semble également souhaitable que tous les États membres participent à la protection de l’euro, notamment la Suède, le Danemark, le Royaume-Uni et la Grèce, pays qui, le 1er janvier 2002, n’introduiront pas encore l’euro.

It would also appear to be in the Union’s interest for all Member States to help protect the euro, especially Sweden, Denmark, the United Kingdom and Greece, which will not be introducing the euro on 1 January 2002.


Encore un mot sur les nouvelles agences : je pense que la tendance est à la création d'encore plus d'agences. Il semble que ce soit également la stratégie de la Commission.

Something else, too, about the new agencies. I think policy is tending in the direction of creating even more agencies, something, which also appears to be the Commission's strategy.


De même, dit-on, que le boisement des surfaces semble également impraticable du fait de la taille très restreinte, en moyenne, des exploitations de tabac (1,1 hectare en moyenne par exploitation, beaucoup moins encore par parcelle).

It is also claimed that afforestation also seems to be impractical due to the very small size of the average tobacco farm (1.1 ha on average per holding, with much smaller plots).


Dans le cas de l'Irlande, il semble que la nécessité de mettre fin aux effets dévastateurs du surpâturage par le mouton soit généralement reconnue et la Commission a adopté à cette fin un ensemble de mesures financières, également destinées à la préservation du revenu des agriculteurs, mais les autorités irlandaises doivent encore mettre en œuvre des mesures décisives pour stabiliser la situation et réparer les dégâts causés.

In the case of Ireland, the general need to tackle the devastating effects of sheep overgrazing seems to be accepted, and the Commission has agreed a financial package to help achieve this while safeguarding farmer incomes, but key actions to stabilise and redress the problem have still to be put into effect by the Irish authorities.


Le CES s'est prononcé favorablement sur cette taxe, alors que le Parlement européen n'a pas encore donné son avis, bien que le rapport présenté par la Commission environnement semble également favorable.

The Economic and Social Committee has come out in its favour, while the European Parliament has not yet delivered it opinion, although the report presented by the Committee on the Environment also seems to be favourable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble également encore ->

Date index: 2024-04-07
w