Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble souvent oublier » (Français → Anglais) :

Encore une fois, le gouvernement fédéral actuel semble souvent oublier qu'il est là pour protéger les Canadiens et non pas pour permettre une exploitation simple et dure.

Again, the current federal government often seems to forget that it is there to protect Canadians and not to allow for mere exploitation.


Elle semble également « oublier » que ce qu'elle réclame pour ces étrangers n'est souvent pas accessible à nos propres concitoyens, à commencer par un logement décent, un travail et un accès à des services publics de qualité, notamment dans des zones où, comme à Mayotte, la submersion migratoire crée d'énormes problèmes économiques et sociaux aux habitants.

She also appears to ‘forget’ that what she is demanding for these foreigners is often not accessible to our own fellow citizens, starting with decent housing, jobs and access to high-quality public services, particularly in areas in which, as in Mayotte, the tidal wave of immigration creates huge economic and social problems for the inhabitants.


Dans les aéroports et même sur les sites olympiques, la présence du français reste encore souvent secondaire et nous semble parfois perçue comme un irritant qu'on préférerait oublier.

In airports and even on Olympic sites, the presence of French is often still secondary and at times appears to be deemed an irritant that would sooner be forgotten.


Je ne dois pas oublier de dire que, en Italie, le service fourni par les opérateurs privés dans le secteur de la distribution est souvent excellent et semble avoir créé plus d’emplois que ceux perdus dans le service public.

I must not omit to say that, in Italy, the service offered by private operators in the sector of deliveries is often excellent and seems to have created more employment than that lost in the public service.


Il semble que nous ayons souvent tendance à l'oublier lorsque nous discutons avec les pays en développement.

Moreover, it is as if we completely forget this when we go on to discuss the developing countries.


Parmi les conflits que l'on semble trop souvent oublier, il y a la situation du nord de l'Ouganda.

One conflict in particular that is all too often overlooked is the situation in northern Uganda.


Dans les aéroports et même sur les sites olympiques, la présence du français reste encore souvent secondaire et nous semble parfois perçue comme un irritant qu'on préférerait oublier.

In our airports, and even at the various Olympic sites, the presence of French is often secondary, and we sometime feel it is perceived as being an irritant better forgotten.


M. Caccia a décrit une deuxième amélioration qui me semble importante lors des auditions de la Chambre des communes en disant que la science était le fondement essentiel d'une stratégie de protection de l'environnement, même si on a souvent tendance à l'oublier.

A second and I believe significant improvement was described by Mr. Caccia during the House of Commons hearings when he said that science is the essential if often overlooked foundation of an environmental protection strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble souvent oublier ->

Date index: 2022-09-23
w