Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon laquelle saddam hussein doit désarmer " (Frans → Engels) :

En tant que démocrates, il est de notre devoir d'expliquer entièrement les raisons pour lesquelles il peut être nécessaire d'intervenir en vue de faire respecter la volonté de la communauté internationale, selon laquelle Saddam Hussein doit désarmer, et ce de manière inconditionnelle.

As democrats we have a responsibility to explain fully the reasons why it may be necessary to take action in order to uphold the will of the international community, which is that Saddam Hussein should unconditionally disarm.


Il nous reste donc la quatrième raison, et il s'agit de l'allégation selon laquelle Saddam Hussein a continué à développer des armes biologiques, chimiques et nucléaires contrairement aux résolutions votées par les Nations Unies, et qu'il a refusé la tenue d'inspections par des représentants des Nations Unies et ce, pendant de nombreuses années.

We are then left with the fourth part of this case and that is the allegation that Saddam Hussein has continued to develop biological, chemical and nuclear weapons contrary to United Nations resolutions and has refused to allow effective inspections by United Nations representatives, again over a period of many years.


Notre approche diffère peut-être, mais nous nous entendons tous pour dire que Saddam Hussein doit désarmer, que la communauté internationale doit continuer d'exercer des pressions sur lui.

Despite some differences in approach, I can assure you that all are agreed on the need for Saddam Hussein to disarm, and the need to maintain international pressure on him to do so.


C'est la raison pour laquelle nos diplomates ont voulu appuyer la résolution 1441 du Conseil de sécurité des Nations Unies autorisant un processus d'inspection intrusive des armes à feu dans le but de désarmer le régime de Saddam Hussein afin de promouvoir la paix dans la région.

It is for that reason that our diplomats worked in support of UN Security Council resolution 1441 authorizing an intrusive program of weapons inspections with a view to achieving the disarmament of Saddam Hussein's regime to the end of promoting peace in the region.


Les comparaisons historiques ne sont certes jamais appropriées, mais j’ai parfois le sentiment que nous nous trouvons à l’été 1914. C’est la raison pour laquelle nous devons tous engager un nouveau dialogue, afin que nous, Européens, qui sommes unis sur l'essentiel, puissions nous engager dans les négociations portant sur la dernière résolution des Nations unies, qui doit avoir pour but de tirer parti de toutes les chances de paix, tout en affirmant clairement que Saddam ...[+++]

Although historical parallels are never a good idea, I sometimes get the feeling that we are in something like the summer of 1914, and so I believe that we all have to engage in renewed dialogue with each other, so that we Europeans, being united on the essentials, can take our place in the negotiations on the final United Nations resolution, which must aim to make good use of every opportunity for peace, whilst at the same time making it clear that Saddam Hussein has to be disarmed.


Le sénateur Bryden doit tirer ses propres conclusions sur la question de savoir s'il a vu les reçus après dix années de surveillance, après ce qui s'est passé entre les États-Unis et l'Irak, et en particulier Saddam Hussein, et après le travail de tous les agents des États-Unis et des autres pays qui ont examiné la situation de l'intérieur — pour les bonnes raisons, nous l'espérons, c'est-à-dire pour désarmer cette rég ...[+++]

Senator Bryden must draw his own conclusions with regard to whether he has seen the receipts as a result of 10 years of surveillance after what happened between the United States and Iraq and, in particular, Saddam Hussein, and as a result of the work of all the operatives of the United States and other countries who have been examining the situation from the inside, hopefully for the right reasons, that is, to disarm and bring ...[+++]


Saddam Hussein doit être désarmé et il doit admettre que la communauté internationale continuera à exiger de lui qu'il désarme son pays.

Saddam Hussein needs to be disarmed, and he must recognise that the international community will continue to demand that he does disarm.


Mesdames et Messieurs, le point de départ de toutes ces réflexions est le suivant : dans la conception de la communauté internationale - qui s’exprime notamment à travers la résolution 1441 - l’Irak doit être désarmé et Saddam Hussein doit participer activement à ce désarmement.

Ladies and gentlemen, any consideration of these matters must of course have as its starting point the view of the international community – expressed, for example, in Resolution 1441 – that Iraqi disarmament must take place, and that Saddam Hussein must play an active part in it.


La communauté internationale est on ne peut plus claire: Saddam Hussein doit collaborer avec les inspecteurs en désarmement de l'ONU, qui veulent vérifier que l'Irak ne possède aucune arme de destruction massive.

The international community has been crystal clear: Saddam Hussein must cooperate with UN weapons inspectors to verify that Iraq does not possess weapons of mass destruction.


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, ...[+++]

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


w