Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon laquelle des écoles confessionnelles séparées devraient » (Français → Anglais) :

Que dites-vous de son interprétation de la clause 17 qui est proposée et de sa conclusion selon laquelle les écoles confessionnelles subsisteront?

What do you make out of his reading of the proposed Term 17 and his conclusion that denominational schools remain?


Toutefois, je peux accepter la suggestion selon laquelle des écoles confessionnelles séparées devraient être garanties là où le nombre le justifie.

However, I can accept the suggestion that separate denominational schools should be guaranteed where numbers warrant.


Il s’agit d’une lutte commune et - à l’exception d’un intervenant avec lequel nombre d’entre nous et moi-même sommes en total désaccord - je tiens à signaler que ce problème est si complexe que tous les partis devraient adhérer à cette résolution, signée et soutenue par tous les partis, selon laquelle nous ne pouvons vivre dans une Union européenne où les enfants d’une minorité ethnique sont ségrégués à l’école et envoyés dans des ...[+++]

This is a unified struggle and – apart from one speaker with whom I and many of us absolutely disagree – I want to place on record that the problem is so complex that there should be an all-party move on this resolution, signed and supported by all parties, that we cannot live in a European Union where children from one ethnic minority are segregated in school, sent to school with people who supposedly have mental disabilities.


12. souligne l’idée centrale de l’approche de Lisbonne, selon laquelle “les personnes sont les principaux atouts de l’Europe et devraient être le point principal des politiques de l’Union”, et, en ce sens, insiste pour que les politiques soient menées et développées en vue de promouvoir la flexibilité, l’investissement dans les personnes, le renforcement de leurs capacités et de leurs connaissances, l’apprentis ...[+++]

12. Underlines the central theme of the Lisbon strategy, that 'people are Europe's main asset and should be the focal point of the Union's policies' and, in this context, calls for policies to promote flexibility, investment in people, the enhancement of their capacities and knowledge, life-long learning, constant up-skilling of those in work or seeking jobs, and maintaining and improving the incentive to work; points out that a new European strategy for employment capable of meeting the new challenges presupposes changes in education and training to ensure broader access to knowledge and the strengthening of links between school and in ...[+++]


J'approuve la recommandation selon laquelle toutes les écoles en Europe devraient être équipées de l'Internet.

I support the recommendation that all schools in Europe must be equipped with the Internet.


Nous estimons fort positif que, dans ses conclusions, le rapporteur ait tenu compte de notre proposition selon laquelle les infrastructures de la recherche devraient être élargies dans les pays de la cohésion en implantant les écoles professionnelles et les universités de telle sorte qu’elles servent mieux l ...[+++]

We see it as a very positive sign that, in her own conclusions, the rapporteur has taken account of our committee’s proposal that the Cohesion Fund countries should broaden the research infrastructure by locating universities and colleges in such a way that they would serve those who live in undeveloped regions better than now and make it easier for educated people to remain in their home districts.


Le Sénat et notre comité à St. John's ont entendu des témoins qui disaient que ce sont les politiciens provinciaux, et non les tribunaux, qui devraient décider si la création ou le maintien d'écoles confessionnelles séparées est justifié ou non.

This chamber, and our committee in St. John's, heard it argued that provincial politicians, and not the courts, should decide when separate denominational schools are appropriate.


Selon professeur Pelletier, l'arrêt de 1993 de la Cour suprême sur les droits à l'enseignement confessionnel garantis aux catholiques et aux protestants à Montréal et à Québec [Renvoi relatif à la Loi sur l'instruction publique du Québec] confère à ces catégories de personnes le droit à des écoles confessionnelles séparées et aux «structures» qui leur permettront de gérer ces écoles.

Professor Pelletier's view of the 1993 Supreme Court decision [Quebec Education Act Reference] on denominational school rights in Quebec was that the denominational education rights guaranteed to Catholics and Protestants in Montreal and Quebec City entitled those classes of persons to separate confessional schools and to the " structures" which would allow them to manage those schools.


Les confessions religieuses terre-neuviennes actuellement protégées passeraient donc d'une situation de certitude à une situation d'incertitude totale, parce que les critères régissant l'établissement d'écoles confessionnelles séparées seraient susceptibles de modification selon les caprices du gouvernement provincial en place, tandis que les groupes confessionnels n'auraient aucun recours réel.

In consequence, the protected Newfoundland denominations would go from a situation of certainty to a situation of complete uncertainty, because the criteria for establishing separate denominational schools would be at the whim of the provincial government with the denominational classes having no effective recourse.


w