Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir combien elles trouvaient injuste " (Frans → Engels) :

Dans les années qui suivirent, les provinces ont fait savoir combien elles trouvaient injuste la façon dont le gouvernement fédéral s'était déchargé de ses responsabilités sur elles.

In the years that followed, the provinces indicated that downloaded responsibilities the way that the federal government had done onto provinces was not fair.


Le comité s’est fait dire que les parlementaires ont non seulement le droit de savoir combien une loi fédérale coûtera au Trésor, mais aussi le droit et la responsabilité de savoir combien elle coûtera aux gouvernements provinciaux.

The committee heard that parliamentarians not only have the right to know how much federal legislation will cost the federal treasury, but we also have a right and a responsibility to know how much federal legislation will cost provincial governments.


Lorsque nous traitons d'une question d'envergure comme celle de la refonte du système de justice pénale, nous devons savoir combien elle coûtera de manière à bien saisir quels en seront les coûts connexes, ce qui nous donnera évidemment une meilleure idée des coûts réels.

When we are talking about something as substantive as the overhaul of our criminal justice system, we need to know how much it will cost so that we understand the opportunity costs, obviously, and we understand what the real costs are.


Avant de pouvoir formuler une véritable politique, nous devons savoir qui sont les femmes entrepreneurs, combien elles sont et dans quels secteurs elles oeuvrent.

Before any real policy approach can be formulated we need to know who the women entrepreneurs are, how many there are and what areas they are in.


Le résultat est un projet de directive qui, du point de vue des passagers, permettra aux personnes qui utilisent, fournissent ou payent des services en Europe de savoir combien elles devront payer, pourquoi, et où va cet argent.

We are delivering a draft directive which, from the passenger’s viewpoint, will allow those of us in Europe who use, run or pay for services to know how much we will have to pay, why, and where the money is going.


Nous nous sommes rendus à Washington pour rencontrer plusieurs analystes et divers groupes d'intérêts et organismes, ainsi qu'un certain nombre de représentants du Congrès et de sénateurs, pour les mettre au courant des effets pervers de cette pratique sur l'industrie canadienne et leur dire combien elle était injuste.

We went to Washington to talk with a number of different analysts, advocacy groups and organizations, as well as different members of Congress and of the Senate about the harmful practice this was having on the Canadian industry and how unfair it was.


Nous le demandons tout en sachant combien cette idée est utopique, combien elle revêt un caractère de principe, et sans même savoir si nous pouvons le demander ou s’il s’agit seulement - pour ainsi dire - d’une déclaration extrêmement abstraite.

We are calling for this even though we know that it is a pipe dream, that it is a matter of principle, even though we do not know if this is something that can be called for or if it is – so to speak – merely an extremely abstract statement.


Nous devons savoir combien elle coûtera.

We must know how much it will cost.


Puisque l'Union européenne, dans chacun des textes qu'elle adopte sur le plan économique, a l'habitude d'ajouter un ou deux paragraphes où elle dit vouloir préserver la dimension sociale, et pour que ces considérations ne restent pas des belles paroles sans lendemain, nous souhaiterions savoir combien de fusions la Commission actuelle a-t-elle autorisées et combien de suppressions d'emplois ont-elles entraînées ?

Since the European Union, in all of the texts it adopts on economic policy, is in the habit of adding one or two paragraphs saying that it wishes to preserve Europe’s social dimension, and in order to ensure that these declarations do not remain just meaningless words, we should like to know how many mergers the current Commission has authorised and how many jobs have been lost as a result?


La partie polonaise a fait savoir combien elle appréciait les mesures arrêtées par la Communauté. 5. Les parties ont reconnu que même si le cadre juridique polonais fournit de larges possibilités d'investissement direct et de coopération commerciale et économique, les opérateurs économiques ont besoin que d'autres améliorations soient apportées aux infrastructures.

The Polish side expressed its appreciation for the measures taken by the Community. 5. The parties recognised that while the legal framework in Poland provides broad opportunities for direct investment and for trade and economic cooperation, further improvements are needed in the infrastructure for economic operators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir combien elles trouvaient injuste ->

Date index: 2023-07-06
w