Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savait quels événements étaient " (Frans → Engels) :

il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 e) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné qu'on ne savait pas clairement quels coûts étaient couverts par les remises;

it was doubtful whether the discounted charges fulfilled the conditions of point 79(e) of the 2005 Aviation Guidelines, since it was not clear which costs were covered by the discounted charges;


Ce client a peut-être exagéré, mais il était informé, savait quels étaient ses choix et, lorsque l'avocat ne lui a pas présenté une solution, comme la médiation peut-être ou la garde conjointe, il était prêt à entamer la discussion sur ses choix.

That client may have gone to an extreme, but the client was informed, knew what his choices were, and when the lawyer didn't present something to him, such as perhaps exploring mediation or talking about joint custody, the client was ready to engage in a meaningful discussion about the choices.


Plus précisément, Santé Canada n'avait pas d'idée d'ensemble des consommateurs de ces produits et ne savait pas quels produits étaient consommés, si c'étaient de petits cigares ou des cigarillos, ordinaires ou aromatisés, et dans quelle quantité et avec quelle fréquence; ni où et comment on pouvait se procurer ces produits, par l'intermédiaire d'amis, de la famille, des pairs, par des voies légales ou en contrebande; ni pourquoi les consommateurs se tournaient vers ces produits plutôt que vers les cigarettes ou les cigares tradition ...[+++]

More precisely, Health Canada had no comprehensive understanding as to who exactly is consuming these products; what products are actually being consumed: little cigars or cigarillos, plain or flavoured and in what quantities and frequencies; where and how these products are actually being accessed, whether through friends, family, peers, legal channels or contraband; why consumers were beginning to access these products as opposed to other traditional cigars or cigarettes; and how the use of flavours actually impacts a consumer's decision to start or continue smoking.


M. Charles Guité : Je dirais que la plupart du temps, il savait quels événements étaient commandités parce qu'il recevait la liste des événements que nous commanditions.

Mr. Charles Guité: I would say most of the time he knew what events we were sponsoring because he would get a list of the events that we were sponsoring.


Il ne sait pas combien de personnes ont assisté à quels événements, de quels événements il s'agissait, ni même qui étaient les clients présents.

He does not know how many people went to which events, what the events were or which customers were there.


Toute personne qui a suivi la situation au Kosovo ces douze derniers mois savait que de tels événements étaient possibles.

The possibility of this happening was known to anyone who has followed the situation in Kosovo over the past year.


- (MT) Je voudrais dire à quel point j’ai été surpris de voir que ces événements ne se sont produits au Timor oriental que quatre ans après la reconnaissance du pays. En effet, je pensais que, hélas, tous les facteurs étaient réunis pour que ces incidents aient lieu plus tôt.

–– (MT) I should like to say how astonished I was that these events in East Timor happened as long as four years after the recognition of that country, since I had believed that, unfortunately, all the factors were present for them to have taken place before then.


On fait affaire avec le commissaire à la protection de la vie privée et il ne savait pas, 30 minutes avant le début de la séance en comité, quels renseignements étaient demandés par les Américains, quels renseignements on devait leur fournir sur des citoyens québécois et canadiens.

The privacy commissioner was appearing before the committee and, 30 minutes prior to the start of the meeting, the minister did not know what information the Americans were requiring, and what information on Quebec and Canadian citizens we were to provide.


Je ne pense pas que nous ayons très sérieusement estimé à quel point étaient complexes les événements qui ont conduit aux scandales, lesquels scandales nous conduisent aujourd’hui à débattre de cette nouvelle législation.

I do not think we seriously appreciated just how complicated the circumstances culminating in the scandals which have resulted in today's debate on this new legislation were.


Les événements lui ont permis de voir quelles étaient ses faiblesses, comme lors de la crise en Irak, mais ils lui ont également permis de voir quels étaient ses points forts.

Events have allowed it to see its weaknesses, such as the crisis in Iraq, but they have also allowed it to see its strong points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait quels événements étaient ->

Date index: 2021-12-20
w