Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans précédent nous effectuons déjà " (Frans → Engels) :

Elle nous permettra d'étendre les travaux que nous effectuons déjà dans le domaine de la microgravité, domaine qui pourrait avoir des applications directes dans le traitement médical de l'ostéoporose.

It will let us expand the work we are already doing in the microgravity field and it is an area for which the potential application includes direct connections to the medical relief of osteoporosis.


En réalité, nous effectuons déjà 75 à 80 p. 100 de nos échanges avec les États-Unis sans entrave, avant même cet accord sur le libre-échange.

The reality is that we traded up to 75% to 80% free trade with the United States prior to this thing called the free trade agreement.


Le député prétend que ce Parlement n'est plus libre de légiférer à propos de certaines questions parce qu'un Parlement précédent l'a déjà fait. Autrement dit, nous ne pouvons pas légiférer sur les mêmes questions, c'est-à dire modifier les lois adoptées par le passé.

The member is suggesting that this Parliament is now free to legislate on issues because a previous Parliament has legislated on them and, therefore, we are prohibited from legislating the same questions or, if I may, changing the laws that were made in the past.


À l’approche de la réunion de Londres, nous avons besoin de collaborer efficacement sur ce point, évoqué par un certain nombre de députés: nous devons rassembler le paquet d’assistance et nous concentrer sur le travail que nous effectuons déjà, par exemple dans le cadre de la mission Atalanta au large des côtes, et sur son importance.

As we approach the London meeting, we need to collaborate effectively on this, a point raised by a number of Members: we need to get the package of assistance together and focus on the work that we are already undertaking, for example, in the Atalanta mission off the coast and the importance of that.


À l’approche de la réunion de Londres, nous avons besoin de collaborer efficacement sur ce point, évoqué par un certain nombre de députés: nous devons rassembler le paquet d’assistance et nous concentrer sur le travail que nous effectuons déjà, par exemple dans le cadre de la mission Atalanta au large des côtes, et sur son importance.

As we approach the London meeting, we need to collaborate effectively on this, a point raised by a number of Members: we need to get the package of assistance together and focus on the work that we are already undertaking, for example, in the Atalanta mission off the coast and the importance of that.


Le renforcement du principe de la coordination interinstitutionnelle constitue également un point très important que la Commission a plutôt tendance à supprimer de sa proposition, ce qui est nettement préjudiciable dans la mesure où, comme un certain nombre d’orateurs précédents l’ont déjà affirmé, nous croyons tous que le traité de Lisbonne entrera bientôt en vigueur, et il serait bon, par conséquent, que ce contexte puisse être incorporé.

Reinforcing the principle of interinstitutional coordination is also a very important point which the Commission rather suppresses in its proposal, which is clearly detrimental because, as a number of previous speakers have already said, we all believe that the Lisbon Treaty will soon enter into force and therefore it would be good if this context could be incorporated.


Je crois que c'est exactement notre cas pour l'instant. Au cours des six à huit mois écoulés, nous avons vu une flambée des prix des matières premières du secteur agricole, comme les orateurs précédents l'ont déjà mentionné.

We have seen, over the last six to eight months, prices for raw materials within the agricultural sector rocketing, as mentioned already by the speakers, but I have to say that this is happening from an historically low level.


Or, cette démarche ne serait pas sans précédent. Nous effectuons déjà des contrôles pour le gouvernement, en vertu de la Loi sur l'immigration, quand nous vérifions les documents.

We do a screening function for the government on behalf of the Immigration Act when we have to screen the documentation, but at least we're competent or can be made competent to do that by the use of contractors or by training.


Le premier - l’orateur précédent l’a déjà dit - concerne les contrôleurs de vol. Nous nous sommes opposés et nous avons combattu l’application de la loi du pays dans lequel les contrôleurs de vol exercent leur profession.

The first – and as the previous speaker has already said – has to do with the flight controllers, where we said ‘no’ and contended that the law of the country in which the flight controllers perform their services must apply.


Les précédents témoins ont déjà abordé plusieurs des préoccupations et des sujets dont je souhaitais parler, et pour éviter donc de répéter ce qu'ils ont déjà dit, je dirai simplement que nous souscrivons sans réserve à ces points de vue, ces positions et ces recommandations.

The previous speakers addressed many of the concerns and positions we'd like to address, so in order not to repeat those points, I'd just like to emphasize our agreement with those views, positions, and recommendations, and then take it from there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans précédent nous effectuons déjà ->

Date index: 2024-06-07
w