Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà affirmé nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prouver que quelqu'un a déjà contredit sa propre affirmation

hansardize someone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Věra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré à ce propos: «Bien que ce nouvel outil en soit encore à ses débuts, nous pouvons déjà affirmer que la plateforme de règlement en ligne des litiges a été bien accueillie par les consommateurs.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "While we are still in an early phase of this new tool, we can already say that the Online Dispute Resolution platform has been well received by consumers.


L'autre chose, c'est qu'il faut établir un ordre de priorité.Vous avez déjà affirmé que la situation n'est pas tout à fait désespérée et que vous voteriez en faveur du projet de loi, essentiellement parce que nous sommes enfermés dans cette situation.

The other thing is that if you could prioritize.You've already said this is not totally hopeless and you would vote for it because basically we're in a box here with this thing.


Nous avons déjà affirmé que le Parlement a nommé une conseillère en éthique indépendante, Mary Dawson.

What we have said is that this Parliament has established an independent ethics officer, Mary Dawson.


Elles n'ont besoin de rien d'autre, et le comité a déjà affirmé, tout au long des discussions ayant mené à l'amendement qui nous occupe, que la seule chose dont il a besoin, c'est que le gouvernement du Canada exprime sa volonté de faire cela.

They don't, and the committee has already said, all along, leading up to this amendment, that it doesn't need anything other than an expression of the Government of Canada's will to do this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous réjouissons également du fait que le Brésil ait déjà affirmé sa volonté de débattre du problème de la destruction de la forêt amazonienne, car c'est vital pour la stabilisation du climat.

We also welcome the fact that Brazil has already declared itself willing to discuss the problem of the destruction of the rainforest in the Amazon, because this is essential for stabilising the climate.


- (ES) Monsieur le Président, ainsi que l’a déjà affirmé notre coordinateur, Willi Piecyk, nous soutenons, au sein du groupe des socialistes, ce cadre de financement pluriannuel pour l’Agence européenne pour la sécurité maritime et nous nous réjouissons qu’un accord ait été atteint.

– (ES) Mr President, as our coordinator, Willi Piecyk, has already said, we Socialists support this multiannual financial framework for the European Maritime Safety Agency and we are also pleased that an agreement has been reached.


Nous avons déjà affirmé il y a deux semaines que nous ne pouvions accepter le résultat des élections comme étant le résultat d’un processus libre et démocratique.

It was already said two weeks ago that we cannot accept the outcome of the elections as the outcome of a free and democratic process.


Nous avons déjà affirmé il y a deux semaines que nous ne pouvions accepter le résultat des élections comme étant le résultat d’un processus libre et démocratique.

It was already said two weeks ago that we cannot accept the outcome of the elections as the outcome of a free and democratic process.


Il est vrai que les prévisions de la Commission donnent, dans certains cas, des chiffres supérieurs et, dans d'autres, inférieurs à ceux des pactes de stabilité. Mais si nous laissons de côté ce que disent les pactes de stabilité, qui sont néanmoins fondamentaux pour connaître l'évolution des finances publiques, nous pouvons d'ores et déjà affirmer que nos prévisions de croissance de 2,8 % représentent aujourd'hui une position excessivement optimiste.

It is true that the Commission’s estimates in some cases give higher or lower figures than those given in the stability pact, but leaving aside the figures given in the stability pacts, which are, nevertheless crucial to understanding developments in public finances, we can already state that our estimates for a growth of 2.8% today represent an excessively optimistic position.


L'achèvement du marché unique, le lancement de l'euro, qui s'est déjà affirmé à l'échelle mondiale comme la deuxième grande monnaie de référence à côté du dollar, l'élargissement à dix nouveaux États membres à partir du 1er mai de l'an prochain, le grand débat qui nous porte vers la nouvelle constitution européenne.

The achievement of the single market. The launching of the euro, which has already become the world's second currency of reference next to the dollar. Enlargement to embrace ten new members in May next year. The great debate on the new European constitution.




Anderen hebben gezocht naar : déjà affirmé nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà affirmé nous ->

Date index: 2024-11-07
w