Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans doute aussi beaucoup » (Français → Anglais) :

J’ai noté, pendant les auditions parlementaires et dans la partie vertueuse de l’opinion publique publiée, beaucoup de doutes et beaucoup d’interrogations au sujet de ces animaux inconnus que sont des vice-présidents coordinateurs des travaux de la Commission.

During the parliamentary hearings and in the serious part of published public opinion I noted that there were many doubts and questions about these unknown beasts, the Vice-Presidents coordinating the work of the Commission.


Ayant participé récemment au forum social démocrate du NPD sur l'avenir du Canada, un exercice de consultation et de réflexion constructif et réfléchi sur l'avenir de notre fédération, j'aurais de beaucoup préféré, et c'est sans doute aussi le cas de nombreux députés, mettre en évidence les nombreuses propositions positives que les participants du forum ont présentées, non seulement pour renforcer l'unité nationale mais pour améliorer sensiblement notre système démocratique et la façon dont le Canada fonctionne pour tous ses citoyens.

Having recently participated in the NDP Social Democratic Forum on the Future of Canada, a constructive and thoughtful process of consultation and reflection on the future of our federation, I would much prefer, as I am sure many members of the House would prefer, to be making the case for the many positive proposals that the forum put forward not simply to strengthen national unity but more significantly to improve our democracy and the way that Canada works for all its citizens.


Il n'y a aucun doute que nous devons mettre sur pied un système flexible et adaptable, qui faciliterait aussi beaucoup les affaires.

There is no question that you must have flexible, adaptable systems in place.


Il ne fait pas de doute qu'il y avait aussi beaucoup d'atermoiements, de déni et de mystifications avant le 1 mai 2011 en ce qui concerne les allées et venues d'Oussama ben Laden. À ce sujet, peu d'organismes officiels du Pakistan — voire aucun — ont assumé une quelconque responsabilité ou manifesté le moindre remords.

Certainly before May 1, 2011, there was a lot of delay, deception and denial about the whereabouts of Osama bin Laden, for which few, if any, official bodies in Pakistan have taken any responsibility, whatsoever, or shown any remorse.


Après des siècles de mélange des races, il y a sans doute aussi beaucoup d'Américains en exil ici même.

After centuries of intermingling and interchanging of races, there are probably also many exiled Americans here.


Je pense que nous avons tous beaucoup de choses à apprendre encore, et cela vaut sans doute aussi pour l’oratrice.

I think we are all on a learning curve, not only the President but undoubtedly the speaker as well.


Certains parmi nous pensent, depuis qu’ils sont arrivés au Parlement européen, qu’on a beaucoup parlé de libre-échange, mais qu’il y a aussi beaucoup de protectionnisme de la part des États membres.

There are those of us who have felt ever since we have arrived in the European Parliament that there is a lot of rhetoric in this place about free trade, but that there is also a great deal of protectionism with Member States here in Europe.


Pour conclure d'un mot, Monsieur le Président, je dirai que la politique commerciale, qui est l'une des plus anciennes politiques de l'Union et la plus ancienne de ses politiques extérieures communes, met évidemment en jeu des intérêts économiques, mais qu'elle dit aussi beaucoup - ou, en tout cas, que l'Union européenne dit beaucoup -, au travers de cette politique com ...[+++]

To conclude briefly, Mr President, I would say that trade policy, which is one of the oldest of the EU’s policies and its oldest external common policy concerns, of course, economic interests, but it also says a great deal – or, in any event, the European Union says a great deal – by means of this trade policy, about its vision of the world and of north-south relations in particular. It also reveals a belief in a division between that which is the domain of the market and that which societies must do in the name of principles, such as ...[+++]


Nous respectons beaucoup ce qui a été défini en 1999 en termes de perspectives financières, mais nous respectons aussi beaucoup les dynamiques sociales, les dynamiques politiques et, en fonction des dynamiques politiques, nous nous devons de tirer les conséquences nécessaires.

We have the greatest respect for the 1999 provisions on the financial perspective but we also have great respect for social and political dynamics and where political dynamics are concerned, we cannot fail to draw the necessary conclusions.


Des prix potentiellement excessifs ont été relevés pour les largeurs de bande de 2 méga-octets par seconde (les prix appliqués par les opérateurs en place sont au-dessus de la moyenne au Luxembourg et en Espagne, de même vraisemblablement qu'en Belgique et en Suède), de 34 méga-octets (prix supérieurs à la moyenne pour les opérateurs historiques en Italie et en Irlande, mais sans doute aussi au Portugal, en Belgique, en France et en Espagne) et de 155 méga-octets (les offres ne se font pas toutes dans des volumes qui permettent des comparaisons valables; les prix pratiqués par les opérateurs en ...[+++]

Possibly excessive prices have been identified in the bandwidths of 2 Megabytes per second - Mbps - (incumbents' prices in Luxembourg and Spain are above the average, with Belgium and Sweden possibly in this group as well), 34 Mbps (price above the average for the incumbents in Italy and Ireland, but possibly also those in Portugal, Belgium, France and Spain) and 155 Mbps (not all the offers are in volumes that allow consistent comparisons, however, the prices of the incumbents in Italy and Portugal appear to be above the average, with the UK possibly falling into this category).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute aussi beaucoup ->

Date index: 2021-06-26
w