Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sanctions faisons-nous véritablement référence " (Frans → Engels) :

À quel type de sanctions faisons-nous véritablement référence? Nous tentons d'établir des sanctions, de sorte que si vous dites que c'est 100 jours et que c'est finalement 200 jours.Et j'en reviens au ministère des Finances et à notre décision—maintenant appliquée par le Conseil du Trésor—selon laquelle si vous ne réaffectez pas un milliard de dollars au sein de l'administration, il y aura une taxe interne.

We're trying to assess a hammer, whereas if you say it's 100 days, and it's 200 days.And I go back to the finance department and our decision, which is now being implemented by the Treasury Board, to say that if you don't reallocate $1 billion across the board, we have an internal tax.


S’agissant de la politique intérieure, et notamment de l’immigration, votre Commission a, une fois encore, au cours de ces dernières années, cédé à la pression des États membres, et c’est pourquoi aujourd’hui, lorsque nous parlons d’immigration légale, nous faisons en fait référence à des instruments législatifs qui restent très faibles, et nous pouvons dire exactement la même chose à propos de la politique sociale.

On internal policies, regarding immigration, once more your Commission has in recent years ceded to the pressure of the Member States, and this is why today, when we talk about legal immigration, in reality we are referring to legislative instruments which remain very weak, and exactly the same can be said with regard to social policy.


Lorsque, au Parlement, nous parlons de mesures destinées à protéger les piétons et autres usagers de la route vulnérables, nous ne faisons pas vraiment référence à des solutions qui remplaceraient la voiture, hélas, mais plutôt à la façon de les concevoir afin de limiter les dégâts en cas de collision.

When we in this Parliament talk about measures to protect pedestrians and other vulnerable road users, for the most part we are not referring to alternatives to cars, sadly, but rather how to design these so as to limit the harm caused in the event of a collision.


Nous avons également le droit de donner notre avis sur lui et nous le faisons en nous référant à notre propre constitution et en tenant compte des dispositions et des procédures de ratification qu’elle définit.

We also have the right to express our views on it and we do so with reference to our own constitution and the consideration of matters and ratification procedures which it establishes.


[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, nous faisons face, véritablement, à un député et à un gouvernement amnésique.

[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, we really have in front of us a member and a government struck by amnesia.


En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de privations. Nous devons toutefois ramener les sanctions aux éléments véritablement nécessaires pour faire plier le régime, et les sanctions inutiles, qu ...[+++]

As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that the people have to suffer even greater starvation. We must nevertheless get back to sanctions involving those components that are really necessary, so as to bring the regime to its knees, and the unnecessary sanctions, those that tend to affect the people and harm them, mus ...[+++]


Lorsque nous parlons d'instruments de financement potentiels, nous ne faisons pas uniquement référence au gouvernement du Canada ou à des organismes comme le CRDI, mais aussi à d'autres intervenants qui ont déjà donné de l'argent pour cette cause parce qu'ils y croient.

So when we're talking about potential funding instruments, it's not just looking to the Government of Canada or organizations like the IDRC, but other participants in this process have actually put down hard money on the proposal because they're so committed to its efficacy.


La citoyenneté européenne à laquelle nous faisons si souvent référence dans cette société restera purement rhétorique tant que les salariés ne seront pas véritablement informés et consultés sur des choix qui décident de leur avenir, de celui de leur région et de leur pays.

The European citizenship we so often refer to in this society will continue to be nothing more than just so much hot air as long as employees are not properly informed and consulted on choices which determine their own future and that of their region and their country.


Nous faisons donc véritablement des progrès dans ce domaine.

So we are really making progress there.


Et précisons un point dès maintenant: Lorsque nous parlons des centres urbains, nous ne faisons pas uniquement référence aux grands centres comme Toronto, Vancouver et Ottawa.

Let us be clear about one point right now. When we speak of urban centres, we do not speak of the major centres like Toronto, Vancouver or Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sanctions faisons-nous véritablement référence ->

Date index: 2023-07-13
w