Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "salariés viennent dire devant " (Frans → Engels) :

- Madame la Présidente, l’euro est notre bien commun et aujourd’hui, les syndicats de salariés viennent dire devant notre Parlement leur inquiétude que les salariés eux-mêmes paient le prix de la crise par un euro faible, par un euro attaqué et non par un euro porteur de croissance et d’emplois.

– (FR) Madam President, the euro is our common asset and, today, the trade unions told Parliament that they were concerned that employees themselves were paying the price for the crisis through a weak euro, a euro under attack and not through a growth-promoting, job-creating euro.


Ce que le gouvernement est en train de dire à tous ces groupes, à toutes ces personnes qui se présentent devant un comité itinérant, c'est que cela représente une perte de temps quand ils viennent témoigner devant un comité itinérant.

What the government is saying to all the groups and individuals who appear before a travelling committee is that it is a waste of time.


Ils ne viennent pas devant les comités pour dire qu'ils font très bien leur travail dans ce pays, qu'ils savent reconnaître des voyous, des criminels endurcis, et qu'ils les punissent en conséquence.

They do not come before committees to say, ``We are doing our job very well in this country, and we know when we see bad people out there, hardened criminals, that we will punish them accordingly'.


Il n'y a rien d'autre dans cette motion qu'une proposition positive visant à faire quelque chose dans ce dossier, pour que nous n'ayons plus à entendre des gens qui viennent dire devant notre comité que l'on a des problèmes à obtenir des services; que notre gouvernement ne nous vient pas en aide.

There's nothing in this motion other than to propose something positive, to get something done on this issue, so that we don't have more people coming in front of this committee saying, we have problems getting services; we don't see our government supporting us.


Je veux dire devant notre Assemblée combien je respecte les représentants syndicaux et ces salariés qui, malgré une vraie désespérance, font preuve depuis le début d'une très grande responsabilité.

I should like to put on record before the House how much I respect the trade union representatives and workers who, despite the deeply gloomy prospect they face, have shown a tremendous sense of responsibility from the outset.


Je voudrais simplement vous dire, Monsieur le Président, qu’en dépit des difficultés que nous vous avons causées par moments, et même si des vents violents viennent à souffler dans votre direction, vous devrez toujours vous rappeler que vous bénéficiez du soutien de cette Assemblée pour les deux ans et demi qui sont devant nous.

I would just like to say to you, Mr President, for the next two and a half years, despite the travails that we have brought against you and even though rough winds will blow on your face, you should always realise that you have the support of this House at your back.


Ce qui veut dire la casse de leur statut, la casse de leur métier, la casse de leur emploi, et on voudrait qu'ils viennent avec des fleurs devant les institutions européennes !

This means the destruction of their status, their trade and their jobs, and we expect them to come to the European institutions bearing flowers!


Nous nous habituons tous, à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, à ce que des représentants de l'industrie viennent nous trouver pour nous dire "ne faites pas cela, nous n'avons pas assez de temps devant nous, la technologie n'est pas disponible".

On the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy we all get used to industry representatives coming up to us and saying ‘don't do that, the time-scale is too short, the technology is not available’.


Les honnêtes gens qui veulent obtenir de l'information, les gens qui viennent dire leur façon de penser aux comités, qui posent des gestes publics, devant tout le monde, au grand jour, je pense qu'on ne doit pas restreindre leur droit d'intervenir auprès du gouvernement pour faire des représentations.

I think that honest citizens who are looking for information, want to express their views before our committees and act openly and publicly should not be restricted in their right to contact the government to make representations.


Permettez-moi de dire que j'étais très impressionné d'observer à quel point, tout au long de la journée, vous avez été éveillés et alertes, et très respectueux aussi, ce qui est très important pour ceux qui viennent témoigner devant vous.

I wanted to say I have been very impressed watching throughout the day to see that you have been awake and alert and very respectful, too, which is important to those of us who come and testify.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salariés viennent dire devant ->

Date index: 2022-08-17
w