Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux dire devant " (Frans → Engels) :

M. Daniel Turp: La première chose que je veux dire devant les personnes qui ont organisé cette mission, et ce sera dans les procès-verbaux de notre comité, c'est que j'ai été impressionné par le professionnalisme de l'organisation de cette mission.

Mr. Daniel Turp: The first thing I'd like to say to the organizers of this mission, and it's something I'd like to say for the record, is that I was impressed by the professionalism with which the mission was organized.


Je veux dire devant vous que le seul critère qui présidera à ces désignations doit être celui de l’indépendance et de la compétence pour faire réussir ces nouvelles autorités, comme je suis confiant que le futur président du comité européen du risque systémique, président grâce à vous, de la Banque centrale européenne, aura le même souci d’indépendance et la même compétence.

I would like to say before you that the only criterion that will govern these appointments must be that of independence and competence to make these new authorities succeed, and I am confident that the future President of the ESRB who, thanks to you, is the President of the European Central Bank, will have this concern for independence and this competence.


Je veux dire devant notre Assemblée combien je respecte les représentants syndicaux et ces salariés qui, malgré une vraie désespérance, font preuve depuis le début d'une très grande responsabilité.

I should like to put on record before the House how much I respect the trade union representatives and workers who, despite the deeply gloomy prospect they face, have shown a tremendous sense of responsibility from the outset.


Je veux dire par là que soit la procédure arrive à son terme si on conclut que l'Espagne ne commet pas d'infraction, soit nous continuerons la procédure devant la Cour de justice afin d'arrêter une décision sur cette question en général.

By this I mean to say that either the procedure will be brought to an end if Spain is found to comply, or we will continue proceedings before the Court of Justice in order to attain a decision on this whole question.


Monsieur le Président, je veux dire simplement que j'ai cru comprendre que la personne en question a déjà comparu une fois devant le Comité de l'éthique.

Mr. Speaker, very simply, I understand the individual did appear before the ethics committee once already.


Tout ce que je veux dire à l'opposition officielle, au NPD et au Bloc, c'est qu'il faut laisser le juge Gomery faire son travail et le laisser rédiger son rapport (1440) L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, voilà un conseil intéressant, mais si j'ai bien compris, le premier ministre fait le fanfaron devant le chef du Bloc québécois et dit que ce parti pourrait avoir touché des fonds du Programme de commandites.

I would simply say to the opposition, I would say to the NDP and I would say to the Bloc, for heaven's sake let Mr. Justice Gomery get on with the job and let him complete his report (1440) Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, that is interesting advice, except if my ears heard correctly, I heard the Prime Minister bragging to the leader of the Bloc Québécois that they may have received sponsorship money.


De toute façon, je veux dire à l'honorable député que le Parti libéral a déposé devant la Commission Gomery les documents relatant tous les noms des agences, directeurs et filiales qui auraient pu y contribuer.

In any case, I want to tell the hon. member that the Liberal Party has submitted documents to the Gomery Commission listing the names of all the agencies, directors and subsidiaries that might have been contributors.


La seule chose que j'observe et que je veux dire devant votre assemblée, c'est qu'en 1999 il a été décidé un certain nombre de choses à Berlin. Ce qui a été notamment décidé c'est qu'en 2006, à la fin de cette période de programmation, quand vous additionnerez les moyens attribués aux Fonds structurels, au Fonds de cohésion, aux crédits de préadhésion - notamment ISPA - et aux crédits mis en réserve pour faire face aux premières adhésions avant 2006, on aboutit à un effort total, quand on additionne tout ce que je viens de dire, équivalant à 0,45 % du PIB communautaire.

My only observation, one which I wish to bring to the attention of the House, is that among the various issues decided in Berlin in 1999, one specific decision was that in 2006, at the end of this programming period, by adding up the amounts allocated to the Structural Funds, the Cohesion Funds and the pre-accession appropriations, particularly ISPA, and the appropriations set aside to cover the costs of the first accessions prior to 2006, we obtain a total allocation, combining all these, equivalent to 0.45% of Community GDP.


Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait atteindre.

But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve.


Si je soulève cette question, c'est parce que je veux dire ceci: Si l'on avait laissé cette affaire suivre son cours au lieu de la remettre en question, si elle s'était rendue devant les tribunaux, qui ne sont pas réputés pour le versement de grosses sommes en dommages, cette affaire se serait réglée sans que le gouvernement fédéral ne fût accusé - si c'est le cas et si cela veut dire quoi que ce soit à ses yeux - de rédiger des mesures législatives draconiennes ou étonnantes ou susceptibles d ...[+++]

My purpose in raising that point is to say this: Instead of resurrecting the bill, if it had just gone to the courts, which are not known for paying big amounts in damages, this matter would have been settled, and the Government of Canada would not be facing accusations - if they are and if it means anything to them - of drafting Draconian legislation or eyebrow legislation or legislation which might inhibit a foreign investor from coming into Canada, any of those things.




Anderen hebben gezocht naar : je veux dire devant     veux dire devant     veux     veux dire     procédure devant     une fois devant     je veux     fanfaron devant     déposé devant     veux le dire     dire devant     s'était rendue devant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux dire devant ->

Date index: 2022-01-22
w