Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais que je devrais vous poser » (Français → Anglais) :

Je sais que vous n'êtes pas à blâmer, et je suis reconnaissant de tout le travail que vous faites, mais nous sommes vraiment.Je sais que je devrais vous poser des questions plutôt que de continuer à parler, mais permettez-moi de comprendre ceci: quand vous dites — ou quand le gouvernement dit — que l'objectif est une réduction de 5 p. 100, ce n'est pas vraiment une réduction, n'est-ce pas?

I know that's not your fault, and I appreciate all the work that you do, but we're really.I know I'm supposed to be asking you questions and not going on talking here, but let me understand this. When you say—or when the government says—they're seeking a 5% reduction, that's not really a reduction, is it?


Je sais que je devrais vraiment poser cette question au gouvernement, mais je ne peux le lui demander, alors je vais vous demander si vous avez été consultés à cet égard, ce qui est également une approche assez traditionnelle.

I know I should really be asking the government this question, but I don't get to ask the government, so I'll ask you whether you've been consulted on that, which is also a fairly traditional approach.


Techniquement parlant, alors, monsieur le président, rien n'empêche.Je pense que je devrais vous poser la question à vous et au greffier qui vous conseille, ainsi peut-être qu'aux greffiers législatifs ensemble.

So technically, then Mr. Chair, there's nothing precluding.I think I should put the question to you and to the clerk, to your adviser, and maybe to the legislative clerks together.


Je sais qu’une équipe du Parlement européen se déplacera la semaine prochaine et vous serez alors en mesure de poser vos questions et je l’espère, d’obtenir davantage de réponses.

I know that a team from the European Parliament will travel next week and you will be able to put questions and hopefully have more answers then.


Je sais que ce projet vient seulement de commencer et que ma question est sans doute prématurée, mais je voulais vous poser la question suivante.

I know that this has only just started, so my question is probably premature, but I wanted to ask the Commission the following.


Je ne sais pas si j'aurai le temps de vous poser toutes mes questions et je me demande lesquelles je devrais vous poser d'abord (1610) M. Roy Romanow : Les plus faciles.

I have a number of questions. I know I'm not going to get at them all, so what I'm really wrestling with is which ones I should ask first (1610) Mr. Roy Romanow: The easiest ones.


Je pense que la question décisive que je devrais vous poser est de savoir comment vous allez pouvoir combler cet immense fossé de crédibilité qui existe entre la manière dont tant de gens perçoivent l’Europe politique et ce qui se passe effectivement ici.

I think the decisive question I would have to ask you is how you can close the great credibility gap between how so many people perceive political Europe and what actually happens here.


Je vous remercie, Monsieur le Président, même si je ne sais pas de quoi je devrais vous remercier.

Thank you, Mr President, even though I have nothing to say thank you for.


Je sais que le compromis s’est attelé à aller dans notre direction et je vous en sais gré, mais il n’en demeure pas moins qu’un problème grave continue de se poser du point de vue de ce qui est un authentique courant d’opinion européen.

I know that the compromise has aimed to move in our direction and I appreciate that very much, but the fact of the matter is that there is still a serious difficulty from the point of view of this genuine European tide of opinion.


Le sénateur Kennedy: Je devrai vous poser ma question plus tard, car je dois partir et je m'attends à ce que votre réponse à ma question ne soit pas brève, mais je tiens à vous féliciter d'avoir accompli ce travail si important.

Senator Kennedy: I will ask you my question personally at a later date because I do need to leave and I am not anticipating a brief answer, but I do congratulate you on this important work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais que je devrais vous poser ->

Date index: 2024-01-24
w