Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'était réjoui trop vite » (Français → Anglais) :

Pour résumer, et pour répondre à certaines questions que le comité a posées, nous avons discuté de la façon dont on a réduit le déficit et nous nous sommes demandé si on était allé trop vite ou trop lentement.

To summarize and respond to some of the questions asked by the committee, we talked about the question on the process used to reduce the deficit and whether that process has been too slow or too fast.


Je me suis réjoui trop vite parce que le gouvernement a ensuite nommé, pour la troisième fois, une personne niant l'existence des changements climatiques à un poste clé au sein d'un important organisme de financement de la recherche scientifique.

I got ahead of myself because then the government turned around and appointed yet a third climate change denier to a key position on a key scientific research funding body.


Or, on s'était réjoui trop vite, honorables sénateurs, car le discours du Trône reste muet sur la question, et le gouvernement en revient au statu quo en prétextant avoir remis la question à l'étude au lieu de passer à l'action pour venir en aide aux Canadiens qui ont eu la malchance d'être infectés par du sang contaminé avant 1986 ou après 1990.

However, honourable senators, it turned out that the applause may have been premature, with the Speech from the Throne remaining mute on the matter, and with the government restoring the status quo ante by saying that it has gone back to studying the issue rather than taking action to deal with those unfortunate Canadians who were infected by tainted blood prior to 1986 or after 1990.


Je me réjouis évidemment que le secteur agricole ait reçu pour la première fois un feu vert, mais nous ne devons pas nous en féliciter trop vite.

It is excellent, of course, that the whole agricultural sector has received a green light for the first time, but we should not pat ourselves too hard on the back.


Je pense que sur ce débat-là, il faut respecter toutes les opinions et toutes les options, et je crains que nous soyons allés trop vite au moment du bilan de santé pour régler une question comme les quotas, qui jusqu’ici, je le dis à tous ceux qui sont intervenus, ont permis à la fois de maintenir une production laitière en Europe, d’assurer une industrie laitière extrêmement développée et, en même temps, de préserver un prix pour les consommateurs, qui était jusqu’ici tout à fait supportable.

I think that, in this debate, we must respect all opinions and all options; I fear that we acted too quickly at the time of the health check to settle an issue such as quotas, which up until now, as I would like to point out to all those who have spoken, have made it possible to maintain dairy production in Europe, to ensure that the dairy industry is highly developed and, at the same time, to keep prices at a level that was easily affordable for customers.


Je me réjouis également du fait que, malgré le rapport de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire relative aux valeurs seuils pour l'étiquetage, qui était bien trop favorable à l’industrie (les volumes de données utilisés pour la classification auraient dû être mentionnés sur l’étiquette), nous soyons parvenus à limiter les dégâts dans nos négociations avec le Conseil et la Commission.

I am also pleased that, despite the report by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety in connection with threshold values for labelling, which was all too industry-friendly – the volumes of data used for the classification should have been included on the label – we managed to limit the damage in the negotiations with the Council and the Commission.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il était bien normal que nous entamions le débat d’aujourd’hui en invoquant la nécessité de trouver un équilibre - un équilibre entre la sécurité et le droit à la liberté. Toutefois, la douleur, la rage ainsi que le sentiment d’impuissance nous font bien trop vite perdre le sens de l’équilibre dans nos paroles.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was only natural that we should begin today’s debate by invoking the need for balance – a balance between security and the right to freedom, but pain, rage and a sense of powerlessness too, cause us all too quickly to lose a sense of balance in what we say.


Le Conseil a discuté la proposition pendant les présidences irlandaise et néerlandaise; il est vite apparu qu’une majorité non négligeable des États membres considérait que le champ de la proposition de la Commission était par trop ambitieux et impliquait des dépenses qu’ils estimaient hors de proportion par rapport aux risques probables.

The Council discussed the proposal during the Irish and Dutch Presidencies; it soon became apparent that a significant majority of the Member States considered that the scope of the Commission proposal was excessively ambitious and implied spending which they felt was out of proportion with the probable risks.


Il y a quelques années, un journaliste qui avait réussi à entrer dans la station postale de Toronto durant deux semaines avait écrit des reportages pour dire qu'il avait remarqué qu'il était interdit de parler aux gestionnaires, et qu'il était défendu de travailler trop vite.

A few years ago, a journalist who managed to get into the Toronto postal station for a two-week period reported that he was not permitted to speak to management and was required not to work too quickly.


Son objectif, selon moi, était de trouver un moyen terme entre les positions extrêmes adoptées par les deux principaux ennemis de l'Europe. Comme le disait Georges Bidault, "il y a ceux qui refusent de participer et ceux qui veulent faire l'Europe trop vite".

His aim, I found, was to find a middle way between the extreme positions adopted by the two main enemies of Europe : as Georges Bidault once put it to him, those who want nothing to do with it, and those who want to create Europe in too much of a hurry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'était réjoui trop vite ->

Date index: 2025-07-21
w