Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'y présenter serait de montrer que nous occupons effectivement » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit tantôt, on n'a la capacité de tenir tête ni aux États-Unis ni à la Russie. Notre argument devant des cours internationales, si jamais on devait s'y présenter, serait de montrer que nous occupons effectivement le territoire, que nous patrouillons effectivement les eaux et l'espace aérien et que nous surveillons effectivement cette grande étendue par satellite ou avec des dr ...[+++]

Our argument before the international courts, if it ever came to that, would be to show that we are effectively occupying the territory, that we are effectively patrolling the waters and air space, and that we are effectively monitoring that vast, open space by satellite or drones.


M. Denis Desautels: Il serait effectivement préférable de passer par la procédure habituelle des rapports déposés à la Chambre, mais en attendant nous pouvons tout de même nous montrer pratiques, et faire savoir ce que nous pensons des problèmes du ministère.

Mr. Denis Desautels: In terms of reporting back, it would preferably be done through one of our future reports, but in the meantime we can be quite practical and pass on our reactions to the department's concern.


Si le professeur Salter a raison et qu'il nous faut envisager un système entièrement différent en raison de la situation canadienne où, chaque année, nous enregistrons plus de 60 millions de déplacements par avion, je me demande si le contrôle préalable — et j'imagine que c'est ce que le professeur entend par « profilage » — des grands voyageurs serait faisable au Canada et, deuxièmement, s'il serait ...[+++]

If Professor Salter is right and we're looking at an entirely different system because of the conditions, in a country like ours, where we have in excess of 60 million passenger movements per annum, I'm wondering whether the advanced check which I guess Professor Salter refers to as “profiling”—of potential or frequent passengers is, first, feasible in Canada, and two, desirable to look at 60 million-plus passengers and try to build a profile of the security risk for ...[+++]


Poursuivons le processus normal et débarrassons-nous de cette motion, car elle me paraît fallacieuse, et occupons-nous maintenant des témoins présents; ce serait la moindre des courtoisies à leur égard.

Let's get on with our normal process of this committee and get rid of this motion, because I think it's spurious, then deal with our witnesses who are here and give them the courtesy that they're respected.


Il y a probablement un fondement à ce qu'il dit, mais je crois qu'en tant que représentants élus nous avons l'obligation envers nos contribuables, d'abord, de leur montrer qu'effectivement nous faisons notre part et tout ce que nous pouvons pour modifier, changer cet énoncé de politique de défense ou présenter des recommandations ...[+++]

I respect what Mr. O'Connor said. There's probably some merit in what he's saying, but I believe that as elected representatives we have an obligation to our taxpayers, primarily, to show them that indeed we're doing our share and whatever we can do to alter, change, suggest, recommend whatever to this DPS.


Dans ce cadre et afin de montrer que nous ne sommes pas un Parlement girouette, mais que nous essayons de rester constants par rapport à nos engagements démocratiques et à la protection des individus dans le monde, serait-il possible de faire une intervention auprès du gouvernement pour rappeler que l’intransigeance ne peut pas être la règle, dès lors qu’il s’agit de vies humaines et de prix à payer et que, par conséquent, il convient avant tout, da ...[+++]

In this context, and in order to show that we are not a fickle Parliament but that we are endeavouring to be faithful to our democratic commitments and to the protection of individuals throughout the world, would it be possible to make representations to the government, reminding it that a hard line cannot be the general rule where people’s lives are at stake and there are prices to be paid, and that it is therefore appropriate in this case first and foremost to respect the demands of the families, who do not want the government to take a hard line so that it can give a display of its power some time in the future.


À présent, la résolution que nous allons adopter ici au Parlement va inviter le Conseil, lors de la prochaine réunion des ministres des transports, à adopter officiellement le compromis déjà trouvé sur cette question et, à cet effet, il serait important que le Parlement puisse également montrer qu'il croit à une s ...[+++]

Now, following our resolution in Parliament, we will be calling on the Council, at the meeting of its transport ministers, to pass a formal resolution adopting the compromise which has already been arrived at in this matter, and it would be important in view of this if we in this House were also to be able to express our belief in a joint, sound, and forward-looking solution to this problem.


Madame la Commissaire, j'ai une petite demande à formuler : pourriez-vous - indépendamment des deux dossiers - présenter une évaluation de ce qui a été décidé à la fin du mois d'avril au sein de l'OMI en matière de navire-citerne à double coque et pourriez-vous nous dire ce qu'en pense la Commission ? Ce serait une bonne chose, car, effectivement, nous ...[+++]

Commissioner, I have a small request: could you perhaps, independently of the two dossiers, give an appraisal of what was decided by the IMO at the end of April on the issue of double-hulled vessels, and tell us what the opinion of the Commission is on it?


La deuxième revendication consiste, dans la conception des lignes directrices en matière de politique économique, dont nous discutons déjà au Parlement, à définir formellement le droit de consultation du Parlement européen ; pour ce faire, la Commission serait tenue, non pas de nous présenter une simple recommandation, mais une proposition formelle, sur laquelle nous pourrions alors effectivement ...[+++]

Our second demand is for Parliament’s participation in the drafting of the economic policy guidelines, which we have already discussed here today, to be placed on a more formal footing, i.e. the Commission should present us not with a recommendation but a formal proposal, on which we can then be consulted in the true sense of the word.


w