Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous-mêmes
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «même nous montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Denis Desautels: Il serait effectivement préférable de passer par la procédure habituelle des rapports déposés à la Chambre, mais en attendant nous pouvons tout de même nous montrer pratiques, et faire savoir ce que nous pensons des problèmes du ministère.

Mr. Denis Desautels: In terms of reporting back, it would preferably be done through one of our future reports, but in the meantime we can be quite practical and pass on our reactions to the department's concern.


Normalement, l'opposition officielle ne se lie pas les mains en inscrivant une date butoir, mais, si nous l'avons fait, c'est pour cette raison même, pour montrer que nous sommes sérieux au sujet de cette proposition.

Normally an official opposition wouldn't box themselves in by putting an actual completion date, but we did that for that very reason, to show how serious we are about this proposal. We're not looking to hijack the process or to be obstructionist per se, or to lull the government into some process where we don't get a bill passed in time for the next election.


Voilà le genre de choses que je veux souligner, et si nous accomplissons des progrès dans ces domaines, je pourrais même me montrer un peu moins critique.

These are the sorts of things that I wish to emphasise, and if we make any headway, I might even become a bit less critical.


Si vous voulez réellement prendre au sérieux la lutte contre les paradis fiscaux, le recouvrement des créances relatives aux taxes et l’intérêt de nos concitoyens pour le projet européen, alors nous devons commencer par nous-mêmes et montrer aux Européens que les institutions que nous représentons dépensent l’argent des contribuables de manière responsable.

If you really want to take the fight against tax havens, the recovery of tax claims and the attraction of people to the project of the European Union seriously, then we have to begin with ourselves and show people that the institutions we stand for are spending the taxpayer’s money responsibly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais le principal message adressé à la Commission ressort d’ores et déjà très clairement, et c’est un message dont je me félicite: si nous voulons libérer pleinement le potentiel de la recherche et de l’innovation financées par l’UE pour être en mesure de relever les défis mondiaux, créer de la croissance et des emplois et améliorer la vie quotidienne en Europe et au-delà, nous devons faire plus pour réduire la bureaucratie et nous montrer nous-mêmes innovants».

The main message for the Commission is already emerging loud and clear and it is a message that I very much welcome: we must go further in cutting red tape and in being innovative ourselves if we want to release the full potential of EU funded research and innovation to tackle global challenges, create growth and jobs and improve daily lives in Europe and beyond".


Nous devons nous montrer à la hauteur des engagements internationaux que nous avons souscrits à Kyoto et faire en sorte que nos partenaires agissent de même.

We must live up to our international agreements in Kyoto and make sure that our partners do the same.


Nous pouvons contribuer à un développement de ces institutions, mais seuls ceux qui détiennent actuellement le pouvoir au Paraguay sont à même de montrer qu'ils veulent les avoir, les remplir et en faire usage.

We can help to develop these institutions, but the political will really to establish them, to use them and take advantage of them has to come from those who are currently in power in Paraguay.


Les rares chiffres dont nous disposons au sein du Parlement européen ne sont malheureusement pas encore exprimés dans le langage concret que nous souhaiterions lire parce que nous nous sommes promis, à la lumière de la stratégie de Lisbonne et de son application ultérieure, de recueillir également une valeur ajoutée tangible d’une politique coordonnée à l’échelle européenne dans le domaine économique, financier, social et de l’emploi afin de montrer clairement aux citoyens la valeur que peut offrir la politique européenne pour eux-mêm ...[+++]

The few figures which are available to us in the European Parliament unfortunately do not yet speak the specific language which we would have liked, because we had hoped that the Lisbon strategy and its consistent implementation would also have yielded visible added value as a result of economic, financial, employment and social policy being coordinated at European level, so as to demonstrate to the public the benefits which European policy can have for them and quite specifically how it can improve their quality of life and work.


Nous devons montrer que nous pratiquons nous-mêmes ce que nous prêchons aux autres.

We need to be seen to be practising what we are preaching.


Au début, on peut faire le travail nous-mêmes pour montrer aux Afghans comment les choses se passent, qu'il soit question de préparer un plan budgétaire ou un plan d'activité.

' Initially, you may do it for the Afghans to demonstrate how it might be done, for example, a budget plan or a business plan.




D'autres ont cherché : nous-mêmes     nous avons nous-mêmes érigé     même nous montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même nous montrer ->

Date index: 2021-08-27
w