Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse également montrer » (Français → Anglais) :

21. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toutes les pratiques abusives en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

21. Regards it as essential that the EU condemn all abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that it can not only live up to its values but also advocate them credibly in its external partnerships;


21. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toutes les pratiques abusives en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

21. Regards it as essential that the EU condemn all abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that it can not only live up to its values but also advocate them credibly in its external partnerships;


3. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toute pratique abusive en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

3. Regards it as essential that the EU condemns any abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that the EU can not only live up to its values but also credibly advocate them in its external partnerships;


Plusieurs ministres ont aussi indiqué qu'il fallait faire preuve de suffisamment d'ambition lors de la fixation des objectifs nationaux afin que l'objectif à long terme de l'UE en matière d'emploi et d'inclusion sociale puisse être atteint; cela étant, il faut également se montrer réaliste et prendre en compte les différentes positions de départ des États membres.

It was also stressed by several ministers that, in setting national targets, sufficient ambition was needed in order to reach EU's long term employment and social inclusion target; however, it is also necessary to be realistic and take into account the member states' different starting positions.


72. relève que la Banque européenne d'investissement a consenti des efforts pour veiller à ce que ses opérations de garantie et d'investissement ne soient pas conduites par l'intermédiaire de paradis fiscaux; demande à la BEI de prendre les mesures complémentaires nécessaires en sorte que cela ne puisse pas se produire de manière indirecte; lui demande également de se montrer particulièrement vigilante lors de la fixation des conditions ou des critères de conditionnalité de manière à agir en cohérence avec les objectifs politiques d ...[+++]

72. Notes that the EIB has made efforts to ensure that its guarantees and investments are not executed through tax havens; asks the EIB to take the necessary additional measures to ensure that this does not happen indirectly; asks the EIB to report on the implementation of its offshore financial centres policy; asks the EIB to be particularly vigilant when setting conditions or conditionality criteria, so as to be in line with EU policy objectives and with the ILO concept of ‘decent work’, thus ensuring maximisation of the aid and the inclusion of local businesses, and supp ...[+++]


À présent, la résolution que nous allons adopter ici au Parlement va inviter le Conseil, lors de la prochaine réunion des ministres des transports, à adopter officiellement le compromis déjà trouvé sur cette question et, à cet effet, il serait important que le Parlement puisse également montrer qu'il croit à une solution commune satisfaisante et tournée vers l'avenir.

Now, following our resolution in Parliament, we will be calling on the Council, at the meeting of its transport ministers, to pass a formal resolution adopting the compromise which has already been arrived at in this matter, and it would be important in view of this if we in this House were also to be able to express our belief in a joint, sound, and forward-looking solution to this problem.


La matière même de l'art ne saurait être limitée aux oiseaux, aux fleurs ou aux boîtes de soupe, il faut également que l'art puisse montrer le côté le plus noir de la condition humaine, sinon ce n'est pas de l'art. Tout récemment encore, il y a eu le cas de ce jeune homme qui a dû vivre pendant plusieurs mois sous ce genre d'épée de Damoclès qui le menaçait comme son oeuvre.

The subject matter of art cannot be confined to birds, flowers, and cans of soup; it has to be able to depict the dark side of the human condition, or it's not art. Just recently you had this young man having to live under a cloud of legal uncertainty for months, about himself and his work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse également montrer ->

Date index: 2022-10-04
w