Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «révéler des renseignements qui seraient autrement demeurés confidentiels » (Français → Anglais) :

La correspondance comportant différentes versions des notes d'allocution, des notes d'information ou de la documentation d'un témoin avant sa comparution devant un comité pourrait causer du tort à sa réputation ou révéler des renseignements qui seraient autrement demeurés confidentiels.

Correspondence containing various iterations of a witness's speaking notes, brief or documentation before his or her appearance before a committee could cause harm to his or her reputation or reveal information that would otherwise have remained private.


Autrement dit, ne peut être révélé que ce qui figure dans le procès-verbal publié sur la partie de la séance; le reste doit demeurer confidentiel.

In other words, anything that's in the meeting minutes published from that portion of the meeting can be revealed; anything else is to be kept confidential.


Elle a ensuite demandé la permission de déposer des preuves de l'évaluation environnementale menée à bien en Chine en vertu de la loi chinoise à la condition que ces renseignements demeurent confidentiels, c'est-à-dire qu'on ne pourrait pas s'y référer dans un jugement éventuel et nos avocats seraient tenus de traiter le serment de ne pas révéler le contenu de l'éva ...[+++]

And then they asked for permission to introduce evidence of the environmental assessment conducted in China under Chinese law, but with the proviso that the Chinese environmental assessment information would be viewed as confidential by the court, that it could never be referred to in the judgment, and that our lawyers would have to take an oath of confidentiality to review this Chinese environmental assessment of the Qinshan react ...[+++]


Compte tenu de leur connaissance approfondie de la CCB et des marchés internationaux, les directeurs seraient les mieux placés pour déterminer les renseignements qui devraient être rendus publics et ceux qui, pour des raisons d'ordre commercial, devraient demeurer confidentiels.

With their full knowledge of the CWB and its global competition the directors would be in the best position to assess what information should be made public and what for commercial reasons should remain confidential.


S’il demande, pour des raisons diverses — et il y a toutes sortes de raisons de le faire —, que les renseignements demeurent confidentiels, autrement dit qu’ils ne soient pas divulgués, respectez-vous cette demande, ou allez-vous la respecter?

If he wants to keep it private, in other words, not published, for various reasons — and there are all kinds of reasons — do you respect that privacy, or will you respect that privacy?


w