Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réputation qu'auparavant lorsqu " (Frans → Engels) :

Prenez l'exemple du PDG de Kodak, bien qu'il n'ait pas aussi bonne réputation qu'auparavant, lorsqu'il était chef des opérations financières de Motorola. Dès l'annonce de son départ, la valeur de Motorola sur le marché a baissé de 300 millions de dollars. Lorsqu'on a annoncé qu'il passait chez Kodak, la valeur boursière de cette entreprise a augmenté d'un demi-milliard de dollars.

Take as an example the CEO of Kodak, although he does not have as good a reputation as he had when he was previously the CFO of Motorola: the moment it was announced that he had quit his job, Motorola market value went down by $300 million; when it was announced that he had joined Kodak, their market value went up by half a billion dollars.


La proportion de femmes siégeant dans les conseils des grandes sociétés cotées est en hausse: en octobre 2014, les femmes représentaient en moyenne 20,2 % des membres des conseils de société, contre 11,9 % trois ans auparavant lorsque la Commission européenne inscrivait au premier rang de ses priorités politiques la question de la sous-représentation des femmes au sein de ces organes.

The share of women on boards in the major publicly listed companies is on the rise: women represented on average 20.2% of board room members in October 2014, up from 11.9% three years earlier, when the European Commission put the issue of under-representation of women on boards high on the political agenda.


Ainsi, auparavant, lorsque Bradley était ministre ontarien et qu'il y avait un gros budget, lorsque le Québec essayait de faire toutes sortes de choses, lorsque l'environnement était une question à la mode, lorsque le ministère fédéral était important et puissant et avait de nombreux employés, nous n'arrivions même pas à répondre à la demande générale.

So before, when Bradley was minister in Ontario and they had a big budget, when Quebec was trying to do all kinds of things, when the environment was a fashionable item, when the federal ministry was big and powerful and had a lot of employees, we couldn't even suffice the collective demand.


Il est regrettable qu’il ne se soit pas produit deux ans auparavant, lorsque la Géorgie a subi l’intervention militaire russe.

It is a pity it did not happen two years ago, when Georgia became the object of Russian military intervention.


Durant près de 20 ans, la très grande majorité des citoyens de l’ancienne Yougoslavie s’est vu refuser la possibilité de voyager librement en Europe, chose à laquelle elle avait été habituée auparavant, lorsque ces gens étaient encore citoyens de la fédération socialiste aujourd’hui disparue.

For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.


- (DE) Monsieur le Président, je souhaitais prendre la parole auparavant lorsque nous discutions de l’heure des questions, mais je n’ai pas réussi à attirer votre attention.

– (DE) Mr President, I wanted to speak earlier when we were discussing Question Time, but I did not catch your eye.


Dans ce contexte, nous sommes également persuadés que les quatre questions soulevées six années auparavant, lorsque le concept d’une politique européenne de sécurité et de défense a fait surface à Cologne pour la première fois, restent pertinentes.

In this context, we also feel very strongly that the four questions raised over six years ago, when the notion of a European Security and Defence Policy was first floated in Cologne, remain relevant.


Auparavant, lorsque nous avions un statut d’observateurs, les interprètes issus des pays candidats ne jouissaient pas d’une position d’égalité.

In the past, during the period when our status was that of observers, interpreters from the candidate countries did not enjoy a position of equality.


Lorsque le ministre des Affaires étrangères dit que le Canada présente des lacunes flagrantes dans son potentiel de collecte de renseignements, de défense et d'aide étrangère, des lacunes qui compromettent la capacité de notre pays de respecter des engagements qu'il a pris outre-mer ou d'être à la hauteur de sa réputation internationale et lorsque le ministre dit qu'on ne peut pas simplement s'asseoir à la table des membres du G-8 puis, lorsque le projet de loi arrive, aller à la salle de bain, il avoue ce que nous savions tous, c'est-à-dire que nos militaires n'ont pas les r ...[+++]

When the Minister of Foreign Affairs said Canada faces a glaring inadequacy in its intelligence gathering, defence and foreign aid capabilities that is compromising the country's ability to meet overseas commitments or to live up to its international reputation and when he said that " You can't just sit at the G-8 table and then, when the bill comes, go to the washroom" , he was really admitting what we all knew, that our military did not have the resources to do the job and Canada was getting by on a reputation earned decades ago, a refreshing admission.


L'intégrité des députés individuels du Parlement est affectée lorsque l'on fait des accusations sans fondement, lorsque l'on entache la réputation des gens, lorsque l'on véhicule des inuendos qui peuvent affecter la réputation des gens.

The integrity of individual members can be questioned when they make unfounded accusations, when they smear reputations, and when they cast innuendos that can destroy people's reputations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réputation qu'auparavant lorsqu ->

Date index: 2025-05-01
w