Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte entaché d'un vice
Cyber-réputation
Cyberréputation
E-réputation
Gestion de risques de réputation
Image corporative
Image institutionnelle
Preuve de réputation
Preuve portant sur la réputation
Risque d'atteinte à la réputation
Risque de réputation
Réputation de l'entreprise
Réputation de l'organisme
Réputation de la société
Réputation en ligne
Réputation numérique
Réputation électronique
Réputé abandonné
Réputé entaché d'invalidité
Réputé retiré
Se faire une réputation
Se forger une réputation
Se tailler une réputation
Surveillance de risques de réputation
Titre entaché d'un vice

Traduction de «entache la réputation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


acte entaché d'un vice | titre entaché d'un vice

defective title


réputation numérique | réputation en ligne | réputation électronique | cyberréputation | e-réputation

digital reputation | online reputation | electronic reputation | e-reputation


réputation de la société | réputation de l'entreprise | réputation de l'organisme | image corporative | image institutionnelle

corporate image | corporative image


réputation en ligne [ réputation numérique | cyberréputation | cyber-réputation ]

online reputation [ cyber reputation ]


se faire une réputation [ se forger une réputation | se tailler une réputation ]

build a reputation


réputé abandonné | réputé retiré

deemed to be withdrawn


preuve de réputation | preuve portant sur la réputation

evidence of reputation


risque d'atteinte à la réputation | risque de réputation

reputational risk | reputation risk


surveillance de risques de réputation | gestion de risques de réputation

monitoring of reputational risks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(31) Les informations échangées entre les autorités compétentes devraient bénéficier des garanties les plus rigoureuses de confidentialité et de secret professionnel et être traitées de manière à ne pas compromettre les enquêtes ni entacher la réputation des opérateurs économiques.

(31) Information exchanged between competent authorities should be subject to the strictest guarantees of confidentiality and professional secrecy and be handled in a way that investigations are not compromised and that the reputations of economic operators are not prejudiced.


Depuis 2007, un certain nombre de parlementaires, dont un ancien Premier ministre, ont ainsi été dispensés d'enquête pénale par le refus du Parlement d'autoriser l'ouverture de telles enquêtes à leur encontre[47]. Le fait que le Parlement ne motive pas ses refus d'autoriser l'ouverture d'enquêtes pénales rend difficile l'établissement de l'objectivité des décisions[48]. En outre, le fait que des parlementaires puissent continuer à siéger tout en étant condamnés pour des infractions graves de type corruption entache la réputation du Parlement. Dans nombre de systèmes parlementaires, il est de pratique courante de suspendre les parlementai ...[+++]

Since 2007 a number of MPs, including a former Prime Minister, have been shielded from criminal investigation by the Parliament’s refusals to allow the opening of criminal investigations.[47] The fact that Parliament does not motivate refusals to allow the opening of criminal investigations makes it difficult to establish the objectivity of decisions.[48] In addition, the fact that parliamentarians can still sit whilst also convicted of serious offences like corruption damages the reputation of Parliament – many parliamentary systems have the practice of suspending parliamentarians at indictment in such cases, and exclusion on conviction ...[+++]


Outre les sanctions nationales, les intermédiaires qui ne respectent pas les obligations de déclaration courraient également le risque d'entacher leur réputation.

Beyond national sanctions, there would also be a reputational risk for intermediaries that fail to comply with the reporting obligations.


24. estime qu'une telle corruption endémique peut entacher la réputation de la Commission et diminuer l'efficacité de ses programmes d'appui;

24. Considers that such pervasive corruption may affect the Commission’s reputation and reduce the effectiveness of the support programmes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. estime qu'une telle corruption endémique peut entacher la réputation de la Commission et diminuer l'efficacité de ses programmes d'appui;

24. Considers that such pervasive corruption may affect the Commission’s reputation and reduce the effectiveness of the support programmes;


Cependant, étant donné la gravité de l'accusation, je pense que madame le sénateur devrait montrer — et je la prie de le faire —, exemples à l'appui, en quoi le comité a entaché la réputation de quiconque à la GRC ou ailleurs. Sinon, je lui demanderai simplement de se rendre compte qu'en l'absence de la moindre preuve, c'est plutôt elle qui entache la réputation du comité et des personnes qui y siégeaient.

However, because it is so serious, I think she should demonstrate, and I ask her to do so, with examples how in fact the committee did besmirch anyone's reputation in the RCMP or anywhere else, and if she cannot, I would simply ask her to consider that in the absence of any kind of evidence to that extent, she is actually besmirching the reputation of that committee and the people who were on it at that time.


D’ici la fin du mois de juin, nous connaîtrons le nom du nouveau directeur général du Fonds monétaire international (FMI). Il succèdera à Dominique Strauss-Kahn qui a été, comme nous le savons tous, accusé d’un crime très grave qui a aussi sans doute, malheureusement, entaché la réputation du FMI.

By the end of June, we are expecting a new Managing Director to have been appointed for the International Monetary Fund (IMF) to succeed Dominique Strauss-Kahn, who has, as we all know, been accused of a very serious crime that, unfortunately, has probably also damaged the reputation of the IMF.


Parallèlement, les communautés musulmanes du monde entier ont le devoir de condamner les extrémistes qui se prévalent de leur religion; elles devraient se dissocier de ces fanatiques pour les empêcher d’entacher la réputation de la religion musulmane.

At the same time, Muslim communities worldwide are duty-bound to condemn extremists who are taking advantage of their religion and should disassociate themselves from these people, so as to prevent them from giving the Muslim religion a bad name.


Cette affaire entache la réputation de rigueur de la Commission en matière de fusions.

This case tarnishes the Commission's reputation for a rigorous approach to mergers.


Cela entache la réputation de notre pays de même que la réputation des nombreux employés d'ambassade qui font un excellent travail ici et à l'étranger.

It damages our reputation as a country and the reputation of the many excellent embassy employees at home and abroad.


w