Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répartissent de façon extrêmement inégale " (Frans → Engels) :

En outre, les bons résultats se répartissent de façon inégale non seulement entre les pays (avec en particulier une absence frappante de progrès en matière de réalisation des OMD observée dans les pays fragiles et touchés par les conflits) mais aussi au sein des pays – y compris de ceux qui ont déjà les moyens d’assurer de meilleures conditions de vie et perspectives d’avenir à leur population.

In addition, success is unevenly distributed not only between countries – in particular with a striking lack of progress towards the MDGs in fragile and conflict affected states – but also within countries - including those that already have the means to provide better lives and futures for their population.


Les progrès en matière de sécurité alimentaire et de réalisation de l’OMD 1 se répartissent de façon inégale sur le plan géographique et celui des groupes de population.

Progress on food security and achieving MDG1 has been uneven geographically and between population groups.


Les dirigeants de ces réserves profitent, semble-t-il, des fonds que leur accorde le gouvernement fédéral, mais ils les répartissent de façon inégale entre les habitants des réserves.

The leadership on these reserves seemingly enjoys the funds originating from the federal government but they are unevenly distributed among other people.


Les possibilités de formation se répartissent de façon extrêmement inégale.

The possibilities for training are extremely unevenly distributed.


Ce serait une tâche extrêmement difficile, et la loi serait appliquée de façon inégale, selon le cas ou la province.

That would be extremely difficult and would create an uneven implementation of the proposed legislation on a case-by-case and province-by-province basis.


Je tiens à souligner une fois encore que notre évaluation de la stratégie de Lisbonne n'est pas honnête si elle ignore le fait que, malgré la position privilégiée de l'Europe pour tirer profit de la mondialisation, ces bénéfices se répartissent de façon très inégale.

I would emphasise once again that we are not making an honest assessment of the Lisbon Strategy if we ignore the fact that, while Europe is indeed a major winner from globalisation, the winnings are very unevenly distributed.


Les progrès en matière de sécurité alimentaire et de réalisation de l’OMD 1 se répartissent de façon inégale sur le plan géographique et celui des groupes de population.

Progress on food security and achieving MDG1 has been uneven geographically and between population groups.


Je tiens à faire observer encore une fois que, en ce qui concerne les infrastructures, les sommes qui sont en jeu sont importantes. Il s'agit de sommes importantes, et tout membre du comité peut, s'il le souhaite, examiner des listes qui montrent de façon probante que le financement est distribué de manière extrêmement inégale, non pas en fonction des besoins des familles et des collectivités, mais plutôt en fonction du parti détenant les circonscriptions; dans l'ensemble, les circonscription ...[+++]

I would suggest again that the dollars that are at stake here for infrastructure are serious, are large, and any member of this committee who wishes to can look at lists and can see essential evidence that there are massive skews, not targeted based on families and communities and need, but rather, skewed to Conservative ridings as a whole, particularly to those of cabinet ministers in some provinces and in some programs, and to recently acquired ridings, and so on.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, je pense que nous sommes tous conscients du fait que ces tâches sont réparties de façon extrêmement inégale entre les États membres.

– (DA) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I believe we are all aware of the fact that the distribution of these tasks between the Member States is incredibly uneven.


La culture des arts, où j'inclus la culture tant élitiste que populaire, est extrêmement variée au Canada, mais elle est traitée de façon très inégale à la radio et à la télévision.

Arts culture, in which I include high and popular culture, is extremely varied in the land but most unevenly treated on radio and television.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répartissent de façon extrêmement inégale ->

Date index: 2024-12-12
w